Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
Can I use D:)COM softphone if my computer is behind a firewall? Могу ли я пользоваться программофоном D:)COM если мой компьютер защищен брандмауэром?
z o.o. company gives you the possibility to use the vehicle without the necessity of buying it. Фирма ООО "АТС" предлагает Вам возможность пользоваться автомобилями без необходимости их приобретения.
All citizens will be able to use the courts free of charge, and the needy will have access to free legal services. Все граждане смогут обращаться в суды на бесплатной основе, а малообеспеченные граждане смогут пользоваться бесплатными адвокатскими услугами.
Instead of paying for a new phone when you switch network, you can keep your old phone (as long as both networks use GSM technology). Вместо того чтобы покупать новый телефон при смене сети связи, можно продолжать пользоваться прежним телефоном (при условии, что в обеих сетях используется технология GSM).
Can I use D:)COM from anywhere in the world? Есть ли разница между использованием DSL или кабельным модемом для пользования D:)COM? Чем вы порекомендуете пользоваться?
Service costs - rent a server is that it can successfully and not burdensome to use and has enjoyed not only the large enterprises, small and medium businesses, large hosters and generators of traffic, but even private individuals. Стоимость услуги - аренда сервера такова, что ей могут успешно и необременительно пользоваться и уже пользуются не только, предприятия большого, малого и среднего бизнеса, крупные хостеры и генераторы трафика, но даже частные лица.
Hence the paradox, because typically programmers are "satisfied with whatever language they happen to use, because it dictates the way they think about programs". Отсюда и вытекает парадокс: типичные программисты «удовлетворены любым языком, которым им пришлось пользоваться, потому что тот диктует им, как они должны думать о программах».
New construction also included a women's section, overlooking the men's prayer area, so that women could use this separate area to "take part in the services held inside under the Arch" for the first time. Новая структура включила также женский сектор, расположенный сверху над мужской молитвенной зоной, так чтобы женщины могли пользоваться этим отдельным пространством, дабы впервые «принимать участие в службах, проводимых внутри под Аркой».
After activating your account agent becomes available menu Agent, through which you can use services accommodate and manage its real estate advertising, the company and its name. После активации учетной записи Агенту становится доступно Меню Агента, с помощью которого можно пользоваться сервисами размещения и управления своей рекламы недвижимости, своей компании и своего имени.
By law, they were now property of the Spanish State, to which the Church had to pay rent and taxes in order to continuously use these properties. По испанским законам, теперь они были собственностью испанского государства, которому Церковь должна была платить аренду и налоги, чтобы пользоваться этим имуществом.
In the lead-up to Foundation going live on 1 July, and immediately thereafter, status reports submitted to the steering committee showed no significant issues in terms of business readiness, the technical solution and the ability of staff to use the new system. В докладах о положении дел, представленных руководящему комитету непосредственно перед началом запуска системы в базовой конфигурации 1 июля и сразу же после этой даты, не содержалось никаких указаний на существенные проблемы с оперативной готовностью, технической составляющей и способностью сотрудников пользоваться этой новой системой.
Is your mother teaching you how to use a shield? Да, я знаю как пользоваться щитом.
I think you know how to use it too. И вы тоже знаете, как ей пользоваться, не так ли?
I can't afford to use you, so I'm doing what any good American would do. Я больше не могу позволить себе пользоваться вами, так что я делаю то, что сделал бы любой добрый американец: выбрасываю вас
A lot of folks can't read the sign that says "toilet"... don't mean they don't know how to use one. Многие люди не могут прочесть знак, на котором говорится "туалет"... это не означает, что они не знают, как им пользоваться.
Now, this gun is what you'll use when you're older, but this one is the gun I learned on. Когда повзрослеете, будете им пользоваться А на этом ружье я училась стрелять.
She advised her to get rid of her digital camera and use an old one, for more interesting results Она посоветовала ей избавиться от ее цифровой камеры и пользоваться старой, чтобы получить более интересные результаты
So now I can use my laptop just as though I was at home in London, and the satellite dish gives us the world's television and radio stations as well. Так что теперь я могу пользоваться ноутбуком, как будто я у себя дома в Лондоне, а спутниковая антенна обеспечивает трансляцию мировых телевизионных каналов и радиостанций.
How many here would say that Casey Martin does have a right to use a golf cart? Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром, а кто сказал бы, что у него такого права нет?
Vohs and her colleagues suggest that as societies began to use money, the necessity of relying on family and friends diminished, and people were able to become more self-sufficient. Вогс и ее коллеги предположили, что с тех пор, как общество начало пользоваться деньгами, необходимость полагаться на семью и друзей снизилась, люди смогли быть более независимыми.
And if this continues, we are unlikely to be able to stop the climate changing, even after we have eliminated the use of fossil fuels. И если это продолжится, вряд ли мы сможем остановить климатические изменения, даже если прекратим пользоваться ископаемым топливом.
For 10 dollars, you can manufacture and ship an insecticide treated bed net and you can teach someone to use them. За 10 долларов вы можете произвести и отгрузить обработанные противомоскитные сетки и можете научить пользоваться ими.
Kano convinces Kahn to spare his soul at the outset of Kahn's invasion of Earth on the grounds that Kano can teach his armies how to use modern Earthrealm weaponry. Кано убеждает императора пощадить его в начале вторжения на том основании, что он научит армию Шао Кана пользоваться современным вооружением Земного Царства.
I always really enjoy using Helvetica because... some people say they use a different typeface because it gives a different feeling. Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение.
But this is the unit of currency that we've taught our monkeys at Yale to actually use with humans, to actually buy different pieces of food. Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.