| From my experience we know that not everybody will use it. | Мой опыт показывает, что не все будут пользоваться общим шреддером. |
| I want to use service for making payments to my partners. | Я хочу пользоваться сервисом выплат своим партнерам. |
| OSC database - we have collected data for 20 necessary specialists who services you can use. | База данных OSC - мы собрали данные 20-и нужных специалистов, услугами которых вы уже можно пользоваться. |
| He also worked in his father's photo shop where he learned how to use an airbrush. | Также он работал в отцовском фотоателье, где научился пользоваться аэрографом. |
| Only in this case the system would be reliable and convenient for the use. | Только в этом случае система будет надежной, и ей будет удобно пользоваться. |
| In order to use the system, users need to register and pay a 10 zł initial fee. | Чтобы пользоваться системой, желающие должны зарегистрироваться и внести 10 злотых в качестве первоначального взноса. |
| I can talk to anyone in any language, but that is the skill I try not to use. | На любом языке я умею говорить со всеми, но этим инструментом я стараюсь не пользоваться. |
| You know, it'd be nice if we could use the kitchen sometimes. | Ты знаешь, было бы хорошо, если бы мы могли иногда пользоваться кухней. |
| And you could also use other jets in our fleet, as and when you need. | А еще вы сможете пользоваться другими самолетами из нашего парка, когда и сколько захотите. |
| We can't use this table because a leg has come off. | Мы не можем пользоваться этим столом, потому что у него отвалилась ножка. |
| I can't use my left hand because of my cast. | Я не могу пользоваться левой рукой из-за гипса. |
| Freedom is useless unless you use it. | Свобода бесполезна, если ей не пользоваться. |
| In the absence of an agreement, each party may use the language that it prefers. | В отсутствие такой договоренности каждая сторона может пользоваться тем языком, который она предпочитает. |
| Users of Debian should not have to learn English just to use it. | Пользователи не должны учить английский только для того, чтобы пользоваться Debian. |
| They can't use that again. | Они не смогут больше им пользоваться. |
| I know how to use chopsticks so well. | И я знаю, как пользоваться палочками правильно. |
| Yes, but did not use. | Да, но ими нельзя пользоваться. |
| Human parents who taught me more than just how to use my abilities. | Родителей, которые научили меня куда большему, чем как пользоваться моими способностями. |
| We don't need the city scared to use public transportation. | Мне ни к чему, чтобы жители города боялись пользоваться общественным транспортом. |
| Children, I must ask you not to use any of the doorknobs in the house. | Дети, я должна вас попросить не пользоваться дверными ручками. |
| I can't use my GPS, but I figured it out. | Я не могу пользоваться навигатором, но я разобрался. |
| I swear I will never use a pub toilet again. | Клянусь, никогда больше не буду пользоваться туалетом в пабе. |
| He really needs to learn how to use a phone. | Ему надо бы научится пользоваться телефоном. |
| It's like watching monkeys use tools for the first time. | Это как увидеть обезьяну, которая научилась пользоваться палкой. |
| You get yourself a gun, and learn how to use it. | Найди себе ствол и научись им пользоваться. |