Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
By the end of 2008,616 civil society associations had registered to use the nine MINUSTAH multimedia centres. К концу 2008 года 616 ассоциаций гражданского общества зарегистрировались для получения права пользоваться девятью мультимедийными центрами МООНСГ.
The court guarantees that persons participating in proceedings have the right to use their ethnic spoken and written languages before the Court. Суд гарантирует лицам, участвующим в процессуальных действиях, право пользоваться своим родным устным и письменным языком.
These users can use business managers as personal sounding boards for six months. Эти участники в течение шести месяцев могут пользоваться услугами бизнес-менеджеров, оказывающих им консультативную помощь.
People who've been around know how to use their dining-hall card. Например, бывалые люди знают как пользоваться столовой карточкой.
I loved having hair, and I knew how to use it. Я очень любил то время, когда у меня были волосы, и я знал, как ими пользоваться.
It's ever so simple to use, all you need is a webcam. Пользоваться этой функцией настолько легко, что проще некуда. Все, что тебе нужно, - это веб-камера.
I'll buy you a bag of swans' necks and you can use those. В следующий раз, когда я буду в супермаркете, куплю тебе мешок лебединых шей, и ты сможешь пользоваться ими.
But it has rules, precise rules, very strict, on how to use it. В частности, в ней говорится об одном механизме, который продлевает жизнь своему владельцу, и даются указания, как им пользоваться.
The authorities blocked websites carrying political and other critical commentary and prohibited the use of some phone messaging services. Власти блокировали сайты, на которых размещены комментарии на политические темы и другие критические высказывания, а также запретили пользоваться некоторыми услугами телефонной связи.
If you're uncomfortable to use your PIN code, you can change it at any convenient digital combination. Если Вам неудобно пользоваться выданным при получении платежной карты ПИН-кодом, Вы можете изменить его на любое удобное цифровое сочетание.
He ultimately hardwires her mirrors she can use them on her own. В конечном счете, она, после апгрейда своих зеркал, может пользоваться ими по своему усмотрению.
This is almost like designing something like Maya - that an eight-year-old can use. Короче, мы хотели сделать что-то вроде редактора «Maya», но чтобы им мог пользоваться восьмилетний ребёнок.
Did someone forget to use a coaster? Кто-то забыл, как пользоваться коастером (салфетка под чашку)?
The database now contains over 510,000 authoritative geographical names records available for government and public use. В настоящее время в ней содержится более 5! 0000 утвержденных географических названий, которыми могут пользоваться государственные учреждения и общественность.
They show that the majority of countries allow only the use of hands-free devices while driving. Они свидетельствуют о том, что в большинстве стран во время управления транспортным средством допускается эксплуатация только тех устройств, которыми можно пользоваться без помощи рук.
In the Netherlands, there is no special legislation regarding the use of mobile phones. Однако в ближайшем будущем планируется изменить законодательство, с тем чтобы при управлении автомобилем разрешалось пользоваться только мобильными телефонами с громкоговорителями.
Patients find them easy to use, and with local manufacture they are affordable. ИСП имеются для большинства ингаляционных лекарств и могли бы заменить большинство ДИ на транспортерах. По мнению пациентов, пользоваться ими легко, и при местном производстве они доступны.
Unless the vehicle is stopped or parked, the driver may not use a hand-held mobile phone. 8.4 Водитель может пользоваться мобильным телефоном без громкоговорителя только в том случае, если транспортное средство остановлено или находится на стоянке.
Factors explaining this include religious/cultural norms whereby their partners do not permit them to use contraceptives. К числу факторов, объясняющих это явление, относятся религиозные/культурные традиции, в соответствии с которыми партнеры женщин не разрешают им пользоваться противозачаточными средствами.
Many still think that the Earth is ours to use as we like. Многие по-прежнему думают, что Земля принадлежит нам, и мы можем пользоваться ею, как того хотим.
The second consideration is that producing cookstoves that women want to use and marketing these to low-income families has been a challenge. Второе соображение связано с тем, что оказалось далеко не просто обеспечить производство кухонных печей, которыми женщины хотели бы пользоваться, и сбыт таких печей семьям с низким уровнем дохода.
Jeff Pinkus has also said that the home studio gave them the luxury of taking extended breaks for drug use. Басист Джефф Пинкус также утверждал, что возможность запись музыки в своей домашней студии позволила им пользоваться привилегией делать длительные перерывы, во время которых участники коллектива употребляли психоактивные вещества.
Your continued use of this Web Site after any changes to these terms are posted will be considered acceptance of those changes. Если Вы и в дальнейшем будете пользоваться сайтом, после того, когда любые изменения правил и положений будут отправлены вам по почте, это будет означать ваше согласие с данными изменениями.
Some are hortatory, such as those based in statutes encouraging recipients of federal funds to use minority-owned and women-owned banks. Ряд мер носят рекомендательный характер, например меры, опирающиеся на законы, поощряющие получателей средств из федерального бюджета пользоваться услугами банков, принадлежащих лицам из числа меньшинств и женщинам.
When possible, data should be made available for use by researchers and policy-makers after the research is completed. После завершения исследования, по возможности, должен быть обеспечен доступ к данным, чтобы ими могли пользоваться исследователи и лица, ответственные за выработку политики.