Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
The indicators were simply tools that the treaty bodies could use as whenever it seemed appropriate. Индикаторы - это лишь орудие, которым договорные органы могут пользоваться по своему усмотрению.
There was no individual ownership, although individuals could make use of it and pass it on to their children. Индивидуального права собственности нет, хотя отдельные лица могут пользоваться землей и передавать ее своим детям.
From a right to health perspective, developing countries and LDCs should be enabled to use TRIPS flexibilities. С точки зрения перспектив соблюдения права на здоровье развивающимся странам и НРС должна быть предоставлена возможность пользоваться гибкими возможностями, предоставляемыми Соглашением по ТАПИС.
The Global Counter-Terrorism Strategy encouraged UNODC to enhance its technical assistance and Member States to make use of this assistance. Глобальная контртеррористическая стратегия содержит призыв к ЮНОДК шире оказывать техническую помощь, а к государствам-членам - пользоваться этой помощью.
Make use of symbols as much as possible in the text part. В текстовой части следует в максимально возможной степени пользоваться символами.
I don't really think you know how to use this cart. Мне кажется, ты не знаешь, как пользоваться этой штукой.
Moreover, the international community could more fully benefit from space technology provided that such technology was not diverted to military use. Кроме того, международное сообщество может в большей степени пользоваться благами применения космической техники при условии, что такая техника не используется в военных целях.
The absence of information contributes also to the disability to use the banks effectively. Отсутствие информации также способствует тому, что женщина не может эффективно пользоваться услугами банков.
They are allowed to have religious literature and religious articles for individual use. Им разрешается иметь при себе и пользоваться религиозной литературой, предметами религиозного культа индивидуального пользования.
It also establishes that benefits deriving from the use of traditional knowledge must be shared with the indigenous communities. Кроме того, в ней устанавливается, что выгодами, вытекающими из применения традиционных знаний, должны также пользоваться коренные общины.
And I let her use my toothpaste. И я позволила ей пользоваться моей зубной пастой.
So, Sarah and I learned to use the pasta maker today, which was cool. Итак, мы с Сарой сегодня научились пользоваться лапшерезкой, это было классно.
We just can't use Ben's comforters anymore for our pillow forts. Только мы больше не можем пользоваться одеялом Бена для наших подушечных фортов.
I let Victor Shetland and Darren Riggs use it. Я позволил Виктору Шетланду и Даррену Риггсу пользоваться ей.
Let me show you how to use it. Давай покажу тебе как им пользоваться.
His son had got the bends, and now has to use crutches. У его сына была кессонная болезнь и теперь он вынужден пользоваться костылями.
And now I can use the third-Floor vending machines. И теперь я могу пользоваться торговыми автоматами на третьем этаже.
But he had a sympathetic character and soon discovered how easy it was to make use of it. Но его характер вызывал у многих симпатию, и вскоре он обнаружил, как легко можно этим пользоваться.
But you didn't have to use the information. Но ты не должен был этим пользоваться.
We really try to not use our phone around him. Мы стараемся не пользоваться телефоном рядом с ним.
But you don't want to use that one, believe me. Но, поверь мне, ты не захочешь им пользоваться.
At Hogwarts, you'll be taught not only how to use magic, but how to control it. В Хогвартсе тебя научат не только пользоваться магией но и держать ее под контролем.
I can't use the powers while I'm holding them. Я не могу пользоваться способностями, которые забираю.
He looks like he could use one. Похоже, он знает, как этим пользоваться.
As if you even know how to use that thing. Как будто ты умеешь им пользоваться.