Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
Some minor crossings are being sealed during night time, in a way that makes it virtually impossible to use them. Некоторые второстепенные пункты пересечения границы на ночное время перекрываются, в результате чего пользоваться ими практически невозможно.
The right is accompanied by the duty to manage and conserve the resources so that the present and future generations have use of them. Это право сопровождается обязанностью управлять ресурсами и сохранять их, так чтобы ими могли пользоваться нынешнее и будущие поколения.
However, international agencies continue to use a wide variety of different approaches, concepts and definitions, according to their specific interests. Между тем международные учреждения продолжают пользоваться множеством различных подходов, концепций и определений с учетом их конкретных интересов.
Denominations are free to use the mother tongue of believers in religious services. Конфессии имеют право при служении мессы пользоваться родным языком верующих.
The women are permitted to use the equipment provided by UNRWA outside the hours in which courses are held. После окончания занятий на курсах женщинам разрешается пользоваться предоставленным БАПОР оборудованием.
They expressed concern in respect of the heavy reliance on consultants instead of use of the services of available staff and in-house expertise. Они выразили опасение по поводу широкого использования услуг консультантов вместо того, чтобы пользоваться услугами имеющихся сотрудников и внутренних специалистов.
They asked whether it had increased their productivity, whether they could use technology and to what extent it was environment-friendly. Их интересовало, выросла ли производительность их труда, могут ли они пользоваться техникой и насколько она безопасна с экологической точки зрения.
The inspection team shall have the right to use codes for their communications with the [Technical Secretariat] [Organization]. Инспекционная группа имеет право пользоваться кодами для сношений с [Техническим секретариатом] [Организацией].
Citizens of both countries now use those lines for contacts by telephone. Сейчас граждане обеих стран могут пользоваться этой телефонной связью.
The Appeals Chamber will also have to use the only courtroom thus far available. Апелляционной камере также придется пользоваться имеющимся пока единственным залом заседаний.
More applicants can use the resources, and the time for rehabilitation is utilized in a more efficient manner. Все большее число заявителей может пользоваться упомянутыми средствами, при этом процесс реабилитации, рассчитанный на определенный срок, осуществляется более эффективно.
Furthermore, Norwegian households are in general bound to use public waste disposal services. Кроме того, норвежские домашние хозяйства, как правило, должны пользоваться государственной системой по удалению сточных вод и отходов.
I've showed her how to use deodorant. Я уже показала ей как пользоваться дезодорантом.
It's better to make use of words than hands. Лучше пользоваться словами, а не кулаками.
You don't know how to use it. Ты ведь не умеешь ей пользоваться.
Apparently, it's great if you know how to use it. Вероятно, это хорошая штука, если знаешь как ей пользоваться.
And since he knows, the Fullmetal brothers will know how to use the Philosopher's Stone, too. Если стальные братья узнают от него, как пользоваться философским камнем...
Only I know how to use them. Только я знаю, как ими пользоваться.
If you think making the potion's dangerous, wait till you use it. Думаешь, делать зелье опасно? Ещё опаснее им пользоваться.
I had a really bad experience once and I promised I'd never use 'em again. У меня был плохой опыт однажды и я пообещал ими больше не пользоваться.
And you can use my bathroom anytime you want. И можешь пользоваться моим туалетом когда захочешь.
I learned how to use the Xerox machine, which is surprisingly complicated. Я научился пользоваться "ксероксом", и это на удивление сложно.
More than a closet if you know how to use it. Это больше, чем шкаф, если знать, как им пользоваться.
No. No, you can use them. Нет, ты можешь ими пользоваться.
They chose a medicine chief to keep the secret of the temple and to use it when the sky darkens. Они избрали вождя-целителя, чтобы хранить тайну храма и пользоваться им, когда темнеют небеса.