Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
She should just use some cream or something, like... something with steroids in it. Мне кжется, ей надо пользоваться такими кремами, ну... гормональными.
From the one man who knew of its existence and how to use it, the inventor of the device himself. От единственного, кто знает о существовании приемника, и умеет им пользоваться, т.к. он же его и изобрел.
So far, we've covered how to move, save and quit, perform simple edits and deletions, and use insert mode. Только что мы рассмотрели, как перемещаться, сохранять и завершать работу, выполнять простое редактирование и удаление, пользоваться режимом ввода текста.
but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Но я не буду пользоваться цифровой технологией, как я это делал в своих первых пяти выступлениях на TED.
And he asked me, "Do you know how to use this?" И он спросил меня: "Ты знаешь, как этим пользоваться?"
so it's a different alphabet but allows us to use the entire English alphabet with punctuation and numbers. Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами.
and that is: Are you going to use the white version for very good TEDTalks, about creativity, human genius? Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений.
Want me to show you how to use that thing, little man? Хочешь, покажу тебе, как пользоваться этим, малыш?
But you could... you could use the Jill sink every once in a while. Но ты мог бы... Мог бы пользоваться и моей время от времени.
Well, I'm sorry, but you do not want to use that bathroom! Прости, но ты не захочешь пользоваться туалетом!
Well, how am I supposed to use it now? И как я теперь должен ей пользоваться?
Well, Dr. Lahiri did say I had to use a separate bathroom. Ну, доктор Лахири сказала, что мне следует пользоваться отдельной ванной комнатой
When I think about your future and I picture you alone, it's... sad and lonely and filled with fast food and no reason to use deodorant. Когда я думаю о твоем будущем и представляю тебя одного, это... печально, и одиноко, и наполнено фастфудом, и нет причин пользоваться дезодорантом.
How many times have we told you not to use the phone in the car? Сколько можно тебе говорить, что нельзя пользоваться телефоном за рулем?
I've been telling them, "Let's just go use the Spanish bathroom." Я говорила им, "Давайте просто пользоваться испанской ванной."
Teach him how to use it properly, I don't think it's such a big deal. Научи его, как пользоваться этим как следует, я не думаю, что это такое важное событие.
And my father had been a soldier, so he knew how to use a gun, how to fight. Но мой отец был солдатом, так что он знал как пользоваться пистолетом, как нужно сражаться.
One has to use one's body as long as it attracts men Нужно пользоваться своим телом, пока оно нравится мужчинам.
She welcomed the offer from Norway to translate the Guidebook into Russian to allow its use by EECCA and SEE countries to establish and improve their national emission inventories. Она приветствовала предложение Норвегии перевести Справочное руководство на русский язык, с тем чтобы им могли пользоваться страны ВЕКЦА и ЮВЕ для создания и совершенствования их национальных кадастров выбросов.
It did, however, become clear very soon that we would need to use SBS data for the enterprise level to obtain the required information for the inward FATS companies and the whole business economy. Однако вскоре стало ясно, что для того, чтобы получить необходимую информацию по внутренней СТЗФ и всему хозяйственному сектору, придется пользоваться данными ССП на уровне предприятий.
Sanitation should be understood in terms not only of the right to use a latrine or toilet but also of human rights violations stemming from the failure to treat and dispose of or reuse wastewater. Санитарные услуги нужно понимать не только как право пользоваться уборной или туалетом, но и как нарушение прав человека ввиду неспособности очистить и утилизировать или повторно использовать сточные воды.
Members of national minorities held Czech nationality and had the right to participate in public bodies, to be educated in their mother tongue, and to use that language in official procedures. Представители национальных меньшинств имеют чешское гражданство и право участвовать в работе государственных органов, получать образование на своем родном языке и пользоваться этим языком в рамках официальных процедур.
Other delegations were of the opinion that the introduction of minimum maturity criteria would give quality inspectors an additional tool in the evaluation of lots which they could use in case of doubt as to whether the produce was fit for marketing. По мнению других делегаций, включение минимальных критериев зрелости дало бы контролерам качества дополнительный инструмент при оценке партий, которым они могли бы пользоваться в случае возникновения сомнений относительно пригодности продукта для сбыта.
The Draft Railways Framework Act will be submitted to the Transport Ministry and the use of railways substructures will be free for private companies after the draft is promulgated. Министерству транспорта будет представлен проект рамочного закона о железных дорогах, после принятия которого частные компании смогут бесплатно пользоваться объектами железнодорожной инфраструктуры.
It's how you use it! А то, как ими пользоваться.