Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
During initial investigative activities and in the investigation stage, parties to criminal proceedings have the right to use their native language and also to avail themselves, free of charge, of the services of an interpreter. Во время первоначальных следственных действий и на стадии расследования участники уголовного процесса имеют право пользоваться родным языком, а также бесплатной помощью переводчика.
· To make free use of their own items of cultural value and the stock of State libraries, museums and archives. свободно пользоваться своими культурными ценностями, государственными библиотечными, музейными и архивными фондами.
With a core annual budget of just over $20 million and non-core contributions reaching approximately $25 million in 2004, the capacity of UNIFEM to respond to demand and use limited resources effectively depends on its ability to leverage knowledge and action networks to extend its reach. США, потенциал ЮНИФЕМ удовлетворять спрос и эффективно использовать ограниченные ресурсы зависит от его способности умело пользоваться знаниями и активностью партнерских сетей для выхода на более широкие аудитории.
That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of space. Unfortunately, the draft resolution does not make any specific reference to the Code. Это включает в себя и право каждого государства пользоваться благами использования космического пространства в мирных целях.
The more I use it, the more I like it. Я пользуюсь и буду пользоваться программами Akvis.
An increasing number of States are making use of malware systems that can be used to infiltrate an individual's computer or smartphone, to override its settings and to monitor its activity. Все больше государств начинает пользоваться системами малвер, с помощью которых можно проникать в компьютер или смартфон конкретного лица, изменять их настройки и вести мониторинг осуществляемой на них деятельности.
Currently, private herders do not have a legal right to use the pasture lands for their traditional livelihood, since pastures in Yamal municipality are officially rented by large reindeer-herder enterprises. В настоящее время частные оленеводы не имеют законодательно установленного права пользоваться пастбищными землями для своего традиционного промысла, так как пастбища в Ямальском районе официально арендуются крупными оленеводческими предприятиями.
The program is targeted to all pregnant women who do not have health insurance and who want to use basic service facilities, such as delivery personnel, community health centers and their networks, as well as third-class hospital referral. Программа предназначена для тех беременных женщин, которые не участвуют в планах медицинского страхования и желают пользоваться основными акушерскими услугами в таких медицинских учреждениях, как сетевые общинные медицинские центры и больницы третьего уровня.
When I leave the state's attorney's office, I can't use it to benefit Уйдя из прокуратуры штата, я не могу пользоваться этим во благо
Now, if I compare that to a cotton towel that I can use a thousand times, А теперь сравним бумажную салфетку с хлопковой - ею можно пользоваться тысячи раз.
For twins, triplets, quadruplets, that is to say more children of the same age, an employed woman can use maternity leave up to child's two years of age (Article 59). При рождении двух, трех, четырех и более близнецов работающая женщина может пользоваться отпуском по беременности и родам вплоть до того момента, когда детям исполнится два года (статья 59).
That is why we recommend the adoption of a debt swap mechanism that will enable developing countries to make use of resources that normally flow out to the creditor countries. Именно поэтому мы рекомендуем утвердить механизм замены долговых обязательств другими обязательствами, что должно позволить развивающимся странам самим пользоваться ресурсами, которые обычно передаются странам-кредиторам.
Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not. В связи с этим число групп продленного дня все увеличивается, и родители имеют возможность выбора - пользоваться их услугами или нет.
This allows free use of public transport in the city of Basel and its environs (zones 10, 11 and EuroAirport) for the entire duration of the stay (max. Это позволяет ему бесплатно пользоваться общественным транспортом в городе Базель и окрестностях (зоны 10, 11 и Евроаэропорт) на протяжении всего пребывания в Базеле (макс.
Upon the expiration of the promotional period, a Partner is eligible to make use of technical support for his or her Internet business-center only after making a timely monthly (or quarterly) payment of 10 (or 30) IWM respectively. По окончании льготного периода Партнер имеет право пользоваться технической поддержкой собственного бизнес-центра в интернете только в случае ее своевременной ежемесячной (ежеквартальной) оплаты - 10 (30) IWM соответственно.
The raid leader can move people between groups at will, add or remove raid members, and use raid alerts and a special raid leader channel. Лидер может перемещать игроков из одной группы в другую, пользоваться системой оповещений и особым каналом общения.
However as this type proxy is initially designed for operation through a browser, one can use it in a very simple way. Moreover, you can construct a chain from CGI proxies without any problems. Так как данный прокси был разработан для использования в браузере, любой желающий может легко пользоваться ними или даже создать цепочку между CGI прокси серверами без дополнительных навыков.
FORMULA CLUB, This is a special personal club pass which will allow you free use of all facilities on site (see list below). Formula club - это бесплатная личная карта, которая дает возможность пользоваться многочисленными услугами во всех вышеперечисленных структурах совершенно бесплатно.
When booting, Frenzy searches FEM modules on CD, hard drives and USB flash keys, then plugs found modules to system - now you can use software in these modules. При загрузке Frenzy производит поиск FEM-модулей на компакте, жестких дисках и флешках, после чего подключает их к системе - теперь вы можете пользоваться программами из этих модулей.
Moreover, since the generic and "by pass" driver's permits that could be used by staff to operate vehicles did not identify the user, there was weak control over accountability in the use of the vehicles. Кроме того, поскольку автотранспортными средствами могли пользоваться все сотрудники, имеющие обычные и специальные пропуска без указания имени пользователя, контроль за отчетностью об использовании автотранспортных средств был слабым.
I'd like to learn how to use PlayOnLinuxWhere can I get help? Я хочу узнать, как пользоваться PlayOnLinuxГде я могу получить помощь?
Subscribers to this service receive a SIM-card for a mobile phone or a radio-adapter (of GSM or CDMA standard) and may avail of connection services and telephone functions as during normal telephone use through an office PBX. Пользователь услуги получает sim-карту к мобильному телефону или радио-адаптеру стандартов GSM или CDMA, и возможность пользоваться услугами связи и телефонными функциями как при эксплуатации телефонного аппарата офисной АТС.
It should be mentioned that, as a result of the new provisions, the prisoner benefits from almost permanent contact with the outside world since he is allowed to receive newspapers, have access to audio-visual media and use a mobile phone. Наконец, необходимо отметить, что благодаря новым положениям заключенный может почти постоянно поддерживать контакт с внешним миром, поскольку ему разрешается получать газеты, пользоваться аудиовизуальными средствами и мобильными телефонами.
Insured persons have the right to orthopaedic and other aides, dentistry-fixtures aid, as well as the use of drugs which are permitted by public authorities for sale and financed by competent health insurance bureaux. Застрахованные лица имеют право пользоваться ортопедическими и другими вспомогательными средствами, зубными протезами, а также лекарствами, продажа которых разрешена государством и которые финансируются соответствующими компаниями медицинского страхования.
The Coordination Commission of RA Charitable Programmes by M-368 decision "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO was qualified Charitable, which gives opportunity within the functioning laws make use of tax privileges. Координационная Комиссия благотворительных программ РА постановлением М-368 квалифицировала ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" как БЛАГОТВОРИТЕЛЬНУЮ организацию, что позволяет ей пользоваться налоговыми льготами в рамках действующего законодательства.