Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
Or there's one other marketing proposition: if you don't use our product, you'll die. Либо: «Если не будете пользоваться нашим продуктом, вы умрёте».
We can't use our phones. So, if X is among the three, before the next vote... they'll approach the other team members. Мы не можем пользоваться нашими телефонами. перед следующим голосованием он подойдёт к людям из других команд.
It were me that used to bring her Mars bars and let her use t'bucket. А я угощал её "Марсом" и разрешал пользоваться ведром.
Frank still doesn't know how to use a computer, except to throw it at somebody. Фрэнк до сих пор не знает, как пользоваться компьютером.
By legacy rights, I'm entitled to use the main-floor bathroom and sign out a Frisbee. Статус брата позволяет мне пользоваться туалетом на главном этаже и играть в фрисби.
This here model is one that we had to use... when we took on them little peckerheads down there at Kent State. Вот модель, которой приходится пользоваться... когда мы остреливаем этих ебанатов у нас в Кент Стэйт.
"I'm a chemist or a biochemist or something,"and I also totally know how to use a sniper rifle. Я химик, или биохимик, и я умею пользоваться снайперской винтовкой.
The terms would include the use of the piano, a Blumenfeld, as I'm sure you're aware. Условия оплаты разрешают пользоваться фортепьяно, это Блюменфельд, что, я уверена, вы знаете.
When DARPA funds classified research, the grant recipients have to use DARPA computers. Когда Минобороны финансирует закрытые проекты, все должны пользоваться компьютерами Минобороны.
Though Internet users worldwide can acquire a.pn suffix that is now permanently awarded to Pitcairn, Islanders are not yet ready to use the Internet. Для этого потребуется установить на Питкэрне спутниковую связь, которой можно было бы пользоваться за приемлемую плату.
The State party should adopt measures that encourage fathers to make greater use of parental leave and consider creating financial incentives towards that end. Государство-участник должно принять меры, побуждающие отцов чаще пользоваться отпуском по уходу за ребенком и рассмотреть возможность создания в этой связи финансовых стимулов.
Clearing and forwarding agents (CFA) in Mongolia advise their clients to use the port of Tianjin because customs formalities there are more streamlined. Агенты по транспортно-экспедиторскому и таможенному обслуживанию (АТЭТ) в Монголии рекомендуют своим клиентам пользоваться портом Тяньцзинь из-за более простых таможенных процедур.
The toilet-paper holder should be well within reach and a person should be able to use it with one hand. Следует предусмотреть, чтобы бумагодержатель располагался достаточно близко и им можно было бы пользоваться одной рукой.
The Mission will maximize the use of the existing roads and air landing facilities, depending on the road conditions, security and political environment. Миссия намеревается как можно активнее пользоваться существующими дорогами и аэродромами, если это будет возможно с учетом их состояния, безопасности и политической обстановки.
The right of ownership is the legally recognized and guaranteed capacity to possess, use and dispose of property at one's discretion. Право собственности есть признаваемое и охраняемое законодательными актами право субъекта по своему усмотрению владеть, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ему имуществом.
There's an English famy down the road that let us use their phone. Ниже по дороге живет английская семья, которая разрешает нам пользоваться их телефоном.
But they find it completely obvious to use computers, websites, make videos, so on and so forth. Но для них в порядке вещей пользоваться компьютером, просматривать сайты, снимать видеоролики и т. д., и т. п.
Additional information should be provided on the access to contraceptives for women, including young girls, and it would be useful to have data on contraceptive use. Необходимо представить дополнительную информацию о возможности женщин пользоваться противозачаточными средствами, включая молодых девушек, и данные об использовании контрацептивов.
The New Zealand Police have established a comprehensive system for the collection and analysis of data on the use of force by Police. Этот форум предоставит полиции возможность пользоваться нынешними экспертными заключениями по любым медицинским вопросам, которые могли бы возникать.
We want every child to be proficient in the use of computers and benefit from learning in an IT-enriched environment. Мы хотим, чтобы каждый ребенок умел пользоваться компьютером и пользовался благами ИТ в процессе обучения.
He asked the PGA, the Professional Golfers' Association, for permission to use a golf cart in the PGA tournaments. Он попросил PGA - Ассоциацию профессиональных игроков в гольф - разрешить ему пользоваться гольф- каром, во время турниров, проводимых PGA.
It's like the de facto real-time newswire, if you know howto use it, because there is so much on Twitter. Твиттер - это фактически новости в реальном времени, еслиуметь им пользоваться, потому что в Твиттере много всего.
This software allows interactive use, so this actual flightpath and movie that we see here was actually flown live. Это программное обеспечение позволяет пользоваться иминтерактивно. Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени.
One of your students must have been passing by, showed themhow to use the mouse. Скорее всего, мимо проходил один из ваших студентов ипоказал им, как пользоваться мышкой».
This prevents clients from making use of the funds until they are authorized to do so by a court. Это блокирование не позволяет клиентам пользоваться этими средствами до тех пор, пока на это не будет получено разрешения судьи.