I want to get a card that I can use even when I don't have any money in the bank. |
Я хочу такую карту, чтобы я смогла ею пользоваться даже тогда, когда на счету у меня нет денег. |
You know how to use that thing? |
О, Вы умеете пользоваться этим? |
You know how to use one of these? |
Ты знаешь, как пользоваться хотя бы одним? |
So, you can't use any machinery during the Sabbath, because |
Таким образом, вы не можете пользоваться любой техникой в Шаббат, потому что |
You know how to use one of those? |
Ты знаешь, как пользоваться одним из них? |
Not because he's old and deaf, because they don't let you use phones in hospitals. |
И не потому, что он стар и глух, как пень, просто в госпитале нельзя пользоваться телефонами. |
As you can see here, she likes to use a joystick, like any one of us, any of our kids, to play this game. |
Как видно на экране, для игры ей нравилось пользоваться джойстиком, как и всем нам или нашим детям. |
People are making anywhere between 200 and 700 dollars a month letting their neighbors use their car when they're not using it. |
Люди зарабатывают от 200 до 700 долларов в месяц, давая своим соседям возможность пользоваться машиной, когда она им не нужна. |
I don't need to use the bathroom, just - |
Мне не надо пользоваться ванной, просто... |
For example, according to surveys by the European Commission, more than 10% of European banking and insurance customers would like to use foreign products and services. |
Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами. |
To enable small creditors to use the financial system, it might be efficient for the government to guarantee (explicitly or implicitly) their claims. |
Эффективной помощью мелким кредиторам для обеспечения их возможности пользоваться финансовой системой могут стать правительственные гарантии (явные или косвенные) их долговых требований. |
It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter. |
Твиттер - это фактически новости в реальном времени, если уметь им пользоваться, потому что в Твиттере много всего. |
But it's also very serious because all this accessibility stuff started coming up, where people can't use computers, necessarily. |
Но в то же время это очень серьёзно, поскольку это стало доступным для тех людей, которые не всегда могут пользоваться компьютерами. |
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money, believe me, this is better than trying to use your cellphone. |
Однако, если Вы студент и у Вас нет денег, поверьте мне, это лучше, чем пользоваться мобильником. |
They were tens of thousands of dollars, hard to use, but they brought computing down to work groups, and everything we do today happened there. |
Они стоили десятки тысяч долларов, ими было трудно пользоваться, но благодаря им компьютеры стали использовать в рабочих группах, и всё, что мы делаем сегодня, произошло там. |
And many times, visiting my grandma or friends in upper class buildings, I was invited not to use the main elevator. |
И много раз, когда я навещала бабушку или друзей в домах высших слоёв общества, меня просили не пользоваться главным лифтом. |
Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. |
Майкл Фри из РАТН говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции. |
It becomes a little bit more difficult when I only have one foot on the ground and when I don't use my hands. |
Задача слегка усложняется, если я буду стоять на одной ноге и не пользоваться руками. |
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. |
Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом. |
It can be used for training and daily use as well. |
Так же Daily можно установить и с комфортом пользоваться. |
How much longer shall we have to use this entrance? |
И сколько нам еще пользоваться черным ходом? |
When the king gave the quarry to the earl, he gave the priory permission to use the stone. |
Когда король отдал каменоломню графу, он разрешил приорату пользоваться камнем. |
I wasn't supposed to use it, but I had a sculpture I had to finish for today, so... |
Мне нельзя ей пользоваться, но я должен был сегодня закончить скульптуру, так что... |
Does anybody know how to use a gun? |
Кто-нибудь знает, как пользоваться пистолетом? |
Cyclists are not allowed to use the tunnel, although for many years they were allowed to pass through on one day a year. |
Велосипедистам запрещено использовать тоннель, однако им в течение многих лет разрешалось пользоваться тоннелем один день в году для проведения гонки Tunnel Ride. |