Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
I want to get a card that I can use even when I don't have any money in the bank. Я хочу такую карту, чтобы я смогла ею пользоваться даже тогда, когда на счету у меня нет денег.
You know how to use that thing? О, Вы умеете пользоваться этим?
You know how to use one of these? Ты знаешь, как пользоваться хотя бы одним?
So, you can't use any machinery during the Sabbath, because Таким образом, вы не можете пользоваться любой техникой в Шаббат, потому что
You know how to use one of those? Ты знаешь, как пользоваться одним из них?
Not because he's old and deaf, because they don't let you use phones in hospitals. И не потому, что он стар и глух, как пень, просто в госпитале нельзя пользоваться телефонами.
As you can see here, she likes to use a joystick, like any one of us, any of our kids, to play this game. Как видно на экране, для игры ей нравилось пользоваться джойстиком, как и всем нам или нашим детям.
People are making anywhere between 200 and 700 dollars a month letting their neighbors use their car when they're not using it. Люди зарабатывают от 200 до 700 долларов в месяц, давая своим соседям возможность пользоваться машиной, когда она им не нужна.
I don't need to use the bathroom, just - Мне не надо пользоваться ванной, просто...
For example, according to surveys by the European Commission, more than 10% of European banking and insurance customers would like to use foreign products and services. Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами.
To enable small creditors to use the financial system, it might be efficient for the government to guarantee (explicitly or implicitly) their claims. Эффективной помощью мелким кредиторам для обеспечения их возможности пользоваться финансовой системой могут стать правительственные гарантии (явные или косвенные) их долговых требований.
It's like the de facto real-time newswire, if you know how to use it, because there is so much on Twitter. Твиттер - это фактически новости в реальном времени, если уметь им пользоваться, потому что в Твиттере много всего.
But it's also very serious because all this accessibility stuff started coming up, where people can't use computers, necessarily. Но в то же время это очень серьёзно, поскольку это стало доступным для тех людей, которые не всегда могут пользоваться компьютерами.
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money, believe me, this is better than trying to use your cellphone. Однако, если Вы студент и у Вас нет денег, поверьте мне, это лучше, чем пользоваться мобильником.
They were tens of thousands of dollars, hard to use, but they brought computing down to work groups, and everything we do today happened there. Они стоили десятки тысяч долларов, ими было трудно пользоваться, но благодаря им компьютеры стали использовать в рабочих группах, и всё, что мы делаем сегодня, произошло там.
And many times, visiting my grandma or friends in upper class buildings, I was invited not to use the main elevator. И много раз, когда я навещала бабушку или друзей в домах высших слоёв общества, меня просили не пользоваться главным лифтом.
Michael Free at PATH says you have to figure out who will "choose, use and pay the dues" for a product like this. Майкл Фри из РАТН говорит, что нужно определить, кто будет «выбирать, пользоваться и платить пошлины» для такой продукции.
It becomes a little bit more difficult when I only have one foot on the ground and when I don't use my hands. Задача слегка усложняется, если я буду стоять на одной ноге и не пользоваться руками.
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом.
It can be used for training and daily use as well. Так же Daily можно установить и с комфортом пользоваться.
How much longer shall we have to use this entrance? И сколько нам еще пользоваться черным ходом?
When the king gave the quarry to the earl, he gave the priory permission to use the stone. Когда король отдал каменоломню графу, он разрешил приорату пользоваться камнем.
I wasn't supposed to use it, but I had a sculpture I had to finish for today, so... Мне нельзя ей пользоваться, но я должен был сегодня закончить скульптуру, так что...
Does anybody know how to use a gun? Кто-нибудь знает, как пользоваться пистолетом?
Cyclists are not allowed to use the tunnel, although for many years they were allowed to pass through on one day a year. Велосипедистам запрещено использовать тоннель, однако им в течение многих лет разрешалось пользоваться тоннелем один день в году для проведения гонки Tunnel Ride.