Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
IF YOU ARE A HONG KONG RESIDENT, PLEASE DO NOT USE OUR WEB SITE. ЕСЛИ ВЫ НЕ ОТВЕЧАЕТЕ УКАЗАННЫМ ТРЕБОВАНИЯМ, ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТИМ САЙТОМ.
Since 1992 the Act on the Right to Use the Sami Language Before the Authorities (516/1991) has guaranteed the Sami the right to write and speak in their own language when dealing with the authorities and to receive replies from the authorities in the same language. Действующий с 1992 года Закон о праве пользоваться саамским языком в государственных органах (516/1991) гарантирует народу саами право писать и говорить на собственном языке при сношениях с властями и получать ответы от властей на том же языке.
It is also important to highlight the relevance and importance of the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, ratified by Cuba on 10 April 1978, which is still fully in force and should be universally accepted. Кроме того, не менее важно отметить актуальность и важность Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду, ратифицированной Кубой 10 апреля 1978 года, которая выполняется в полном объеме и должна пользоваться всесторонней поддержкой.
Consistent with the 1975 Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the Benefit of Mankind, all states should also take appropriate measures to extend the benefits of science and technology to all strata of the population. В соответствии с положениями Декларации об использовании научно-технического прогресса в интересах мира и на благо человечества от 1975 года все государства должны принимать меры, направленные на то, чтобы все слои населения могли пользоваться достижениями науки и техники.
Use a carefully chosen freight forwarder, or export administration company, who can obtain competitive quotations for their products and can arrange transport, insurance, official documentation and customs clearance, for all methods except post; Пользоваться услугами тщательно отобранного экспедиционного агентства или компаний по организации экспорта, с помощью которых можно провести сравнительный расчет стоимости перевозки их продукции и обеспечить транспортировку, страхование, подготовку официальной документации и прохождение таможенной очистки для всех способов перевозки, за исключением почтовой пересылки.
What is "Find Family", "Find AuPair" and How to Use It? Что такое "Поиск Семьи", "Поиск Au Pair" и как им пользоваться?
Lucy cannot use chopsticks. Люси не умеет пользоваться палочками для еды.
Can you use magic? Кто-нибудь из вас умеет пользоваться магией?
Otherwise, use the old... Если нет, можно пользоваться старыми табелями.
Do you know how to use a dictionary? Ты знаешь как пользоваться словарём?
You should learn how to use your dictionary. Вам следует научиться пользоваться словарём.
How do you use this camera? Как пользоваться этой камерой?
I am forbidden to use this telephone. Мне запрещено пользоваться этим телефоном.
I do not know how to use it. Я не умею этим пользоваться.
I don't know how to use a VCR. Я не умею пользоваться видеомагнитофоном.
You are free to use this car. Можешь свободно пользоваться этой машиной.
And they didn't teach me to use it properly. Но не научили им пользоваться.
These guys won't use the Dumpster. Ребята отказываются пользоваться помойкой.
Others can't use it Другие не умеют этим пользоваться,
Others don't use it. Другие не умеют этим пользоваться,
Everyone doesn't use it. Другие не умеют этим пользоваться,
Do I have to use this highlighter? Я должен пользоваться этим маркером?
Can't even use this. Не могу даже представить, как этим пользоваться.
You can use statistics, or you can use stories. Можно пользоваться статистикой или историей.
You can use statistics, or you can use stories. Можно пользоваться статистикой или историей.