Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
[lvi] The loss of use of the principal amount of the award encompasses the loss of use of the building. 56 Утрата возможности пользоваться основной суммой, присужденной в качестве компенсации, охватывает утрату возможности пользоваться зданием.
Other collections offer similar facilities; if you can use one, you can use them all. Другие коллекции достаточно просто использовать. Если вы можете пользоваться одной коллекцией, то вы можете пользоваться всеми коллекциями.
The programme aims to eliminate open defecation and promote good personal hygiene practices, including hand-washing after latrine use, well-managed latrines and water points. Поставленная в рамках программы задача заключается в том, чтобы приучить людей пользоваться туалетами и придерживаться надлежащих правил личной гигиены, в частности мыть руки после туалета, поддерживать чистоту в уборных и следить за состоянием водопроводных кранов.
However, if you don't use Gnome and would still like to have the monitor then you should put 'gtk' in your USE variable. А если вы не пользуетесь Gnome, но при этом хотите пользоваться монитором, добавьте «gtk» к переменной USE.
You must check these Terms of Use for changes each time you intend to use the AIR Website. Каждый раз, прежде чем пользоваться сайтом AIR, вы должны ознакомляться с условиями использования на предмет возможного внесения в них изменений.
No person shall use the main stable yard gates no person shall use the back door... or interfere with the windows or furniture... of the back part of the house. Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома.
Subject to these terms and conditions, you may use this Web site, and the information made available on this Web site, for informational and noncommercial and personal use only. В соответствии с настоящими условиями и положениями, вы можете пользоваться данным веб-сайтом и размещённой на нём информацией исключительно в информационных, некоммерческих и личных целях.
The use of these web pages is conditioned by your statement that you will not use any of the information and motives contained on the web pages for illegal purposes or in contradiction to these General Terms and Conditions. Пользоваться данным сайтом можете при условии Вашего заявления о том, что информация и мотивы, презентованные здесь, не будут использованы Вами для нелегальных целей или в разногласии с Всеобщими условиями бронирования.
I thought you couldn't use electricity on La Shoshain. Я уж думала, что в Ла Шошейн тебе и электричеством пользоваться нельзя.
People may be deliberately excluded from the use of existing facilities, for instance through societal rules preventing Dalits from using water fountains or not allowing women and girls or other individuals to use an existing toilet in the household. Люди могут быть преднамеренно отчуждены от пользования существующими объектами инфраструктуры, например под воздействием общественных норм, в соответствии с которыми далитам не разрешается пользоваться водораспределительными кранами, а женщинам, девочкам или другим лицам запрещается пользоваться туалетом внутри домохозяйства.
So I got the camera, but I had no idea how to use it. Но я понятия не имел, как ею пользоваться.
Or maybe you've called to mind the toddler phase when children are learning how to walk and talk and use a fork. А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой.
But nonetheless, if you're a college kid and you have no money, believe me, this is better than trying to use your cellphone. Однако, если Вы студент и у Вас нет денег, поверьте мне, это лучше, чем пользоваться мобильником.
[Keyboard clacking] I'm surprised he can use a computer. Я удивлен, что он умеет пользоваться компьютером
Your continued use of the Amnesty International Website will be on the terms of this Privacy Policy as amended from time to time. Если вы продолжаете пользоваться сайтом Amnesty International, на вас распространяется настоящая политика конфиденциальности с учётом периодически вносимых изменений.
To learn how to use Emersion mode, please have a look at our updated Tutorial. Чтобы научиться пользоваться новыми возможностями читайте наши уроки по работе с программой.
Tux Racer will help you pass the time while you wait, and you can use OpenOffice for work. Во время сборки Tux Racer скрасит ваше ожидание, а для работы вы можете пользоваться OpenOffice.
Pre-pay mobile phones need to be "topped up" and you are only able to use the credit you have paid for in advance. Мобильные телефоны предоплаты требуют регулярного доплачивания, и Вы можете пользоваться ими только за счет предварительно оплаченного кредита.
If the continues to use the services provided Mobile Connection Provider, it shall be deemed that Customer the has agreed, and accepted. Если клиент продолжает пользоваться услугами провайдера мобильной связи, это свидетельствует о признании им новых тарифов.
Visitors accept that they are obliged to use the website within the legal limits and properly. Holofon Zrt. Посетитель веб-страницы обязуется, что будет пользоваться веб-страницей в рамках закона и по назначению.
How can we best use community-based learning and extra-curricular learning opportunities to expand ways for student to use and maintain their second language? З. Как лучше всего использовать возможности общинных и факультативных внешкольных занятий для того, чтобы у школьников появилось больше возможностей пользоваться вторым языком и не забывать его?
Equally, these fishermen remain entitled freely to use these islands for those purposes traditionally associated with artisanal fishing - the use of islands for drying fish; for way stations, for the provision of temporary shelter and for the effecting of repairs . Кроме того, рыбаки по-прежнему имеют право свободно пользоваться этими островами для целей, традиционно связанных с рыбным промыслом - вяление рыбы, организация отдыха, обеспечение временного укрытия и проведение ремонта .
The houses to be build will be owned by the municipalities and the occupants will use them on the grounds of a contract for the use of housing and be obliged to pay utilities bills. Построенные дома будут принадлежать муниципалитетам, а жители будут пользоваться ими на условиях арендной платы и оплаты коммунальных услуг.
it's a mechanism for rehydrating cholera victims that's so simple to use it, illiterates can be trained to use it. К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма больных холерой, который настолько прост, что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться.
And so, sort of, the crux of this presentation is going to go through four really important game dynamics, really interesting things, that, if you use consciously, you can use to influence behavior, both for good, for bad, for in-between. Поэтому цель моей презентации - описать четыре очень важных игровых элемента, действительно интересных, которые, если пользоваться ими сознательно, могут влиять на поведение, как на пользу, так и во вред, или быть чем-то промежуточным.