Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
While watering, take heed that sown seeds do not start floating in the stream of that reason, use a garden sprinkler with a fine spray. При увлажнении необходимо следить за тем, чтобы высеянные семена не были вымыты водой, поэтому следует пользоваться садовым распылителем с мелким распылением.
No one is entitled to use and dispose of the goods and vehicles which have not been cleared by the customs completely unless otherwise specified in the laws of the Republic of Kazakhstan. Никто не вправе пользоваться и распоряжаться товарами и транспортными средствами, в отношении которых таможенное оформление не завершено, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.
If you do not agree to be bound by relevant changes, you should not continue to use the Website or the Online Casino any further. Если Вы не согласны с данными изменениями, Вы не должны дальше пользоваться Сетевым Казино или Вебсайтом.
Delays in negotiating access to the former Ansett terminal at Sydney Airport however, forced Virgin to use its original terminal there-a collection of prefabricated buildings without aerobridges-longer than was needed. Тем не менее, задержки в переговорах по использованию бывшего терминала Ansett в аэропорту Сиднея вынудили Virgin Blue пользоваться своим изначальным терминалом дольше, чем следовало.
But fearful of endangering his relations with the powerful Dutch stadtholder Frederick Henry, Prince of Orange, his assistance to Spain was limited in practice to allowing Habsburg troops on their way to Dunkirk to make use of English shipping. Однако, боясь испортить отношения с могущественным голландским статхаудером Фредериком-Генрихом Оранским, английский король ограничился в своей помощи испанцам данным им разрешением пользоваться английскими кораблями для доставки войск в Дюнкерк.
One is given to his son Jaime, who, as the new Lord Commander of the Kingsguard, hopes to learn to use the sword with his left hand. Один был отдан его сыну Джейме (Николай Костер-Вальдау), который стал новым лордом-командующим Королевской гвардии и надеется научиться пользоваться им с помощью левой руки.
This example makes use of back references as well as a character class (if you do not know what that is, please refer to the related documentation mentioned below). Этот пример показывает, как пользоваться обратными ссылками и классами символов (если вы не знаете, что это такое, советуем ознакомиться с приведенными ниже разделами).
Can I use the Yantra Mat even though I am overweight? Можно ли пользоваться ковриком «Янтра» при избыточном весе?
If you'd like to use the drop-down menus, please allow active content to appear on the page by clicking on the yellow stripe. Если Вы хотите пользоваться разворачивающимся указателем, Вам не-об-хо-ди-мо разрешить допуск активного меню для Вашей программы указав кур-со-ром на желтую полосу.
Credit limit - is a sum of money established by TRIATEL, within the limit of which, subscriber may use the services of the company without a prepayment. Кредитлимит - это установленная TRIATEL денежная сумма, в пределах которой абонент может пользоваться услугами TRIATEL без предоплаты.
If you want to use data transmission at the previous speed, you shall send a repeated request message, which is subject to a fee. Если хочешь пользоваться передачей данных с прежней скоростью, надо снова выслать SMS-заявку подключения, за что будет произведена соответствующая оплата.
We could create a database, available rides and what rides you need, have the database coordinate, and use texting. Можно создать базу данных предлагаемых и требующихся маршрутов, скоординировать их и пользоваться смс.
To be able to use your eCommerce website you don't have to know any technical buzzwords, you just need a computer and a notion of your business. Чтобы пользоваться вашим коммерческим веб-сайтом вам не обязательно разбираться во всех технических тонкостях, Вам просто нужен компьютер и представление о своем бизнесе.
Permanent Clients of our company have a numerous advantages, including a possibility at any time to use services of accountant-consultant and also good price privileges. Постоянные Клиенты нашей компании пользуются целым рядом преимуществ, начиная с возможности в любое время пользоваться услугами аудитора-консультанта и заканчивая ценовыми льготами.
As expected, American airline companies will permit passengers to use smartphones and tablets during the entire flight, the new rules will take effect by the end of 2013. Как ожидается, американские авиакомпании разрешат пассажирам пользоваться смартфонами и планшетами на протяжении всего рейса, новые правила начнут действовать к концу 2013 года.
So, once a year, some sort of pollen is released into the air, and for two weeks, Cam has allergy-induced sleep apnea and has to use an apparatus in order to help him breathe. Раз в год в воздухе появляется какая-то пыльца, и в течение 2 недель Кэм испытывает во сне приступы удушья и должен пользоваться аппаратом, позволяющим ему нормально дышать.
(Laughter) So there are lots of things that we're still working on, but one thing I have learned is that bamboo will treat you well if you use it right. (Смех) Ещё много деталей находится в доработке, но я поняла одну вещь: бамбук, если им правильно пользоваться, хорошо вам послужит.
PearReview is an open source software, that was developed during an internal internship at the University of Stuttgart and is free for commercial use. PearReview это открытое программное обеспечение, созданное в рамках программной практики в штуттгартском университете и которым можно бесплатно пользоваться в частных и комерческих целях.
Moreover, development of universal news-distribution internet-platform is almost over. It will allow any interested owner of nearly any mobile device to use an internet-television service. Кроме того, подходит к завершению разработка универсальной интернет-платформы распространения новостных материалов, которая позволит пользоваться услугами интернет-телевидения всем заинтересованным владельцам практически любых мобильных устройств.
Can I use the acupressure mat if I have a rheumatic disease? Можно ли пользоваться ковриками с шипами при ревматической болезни?
Now, this heinous and unprovoked act has rendered me unable to use my right hand, preventing me from exercising my duties at the bank and causing my wife undue anxiety. Из-за этого... гнусного и неспровоцированного акта Я не в состоянии пользоваться правой рукой, исполнять свои обязанности в банке, и очень обеспокоил свою супругу.
While it is difficult to predict how many drivers would use such equipment in future, it is expected that as people became more familiar with this idea the number of users will increase and the price will drop. Хотя сложно предсказать, сколько водителей в будущем будут пользоваться соответствующим прибором, ожидается, что по мере внедрения данной идеи число пользователей этого оборудования будет возрастать, а его цена - уменьшаться.
So you can use the little shelf for your books, and your quill and your ink. Тогда вы сможете пользоваться этой удобной полочкой для книг, пера и чернил.
We could create a database, available rides and what rides you need, have the database coordinate, and use texting. Можно создать базу данных предлагаемых и требующихся маршрутов, скоординировать их и пользоваться смс.
In concrete terms, with respect to the right to equality and in the battle against discrimination tutela is a fundamental legal recourse which women are learning to use to defend their rights, as will be seen in the discussion of the subsequent articles of the Convention. Конкретно в отношении права равенства и борьбы против дискриминации, действия по опеке являются фундаментальным правовым приемом, которым женщина учится пользоваться для защиты своих прав, как об этом говорится в нижеследующих статьях Комитета.