Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
All Finnish public libraries offer a possibility to use the Internet, primarily free of charge. Во всех финских общественных библиотеках можно пользоваться Интернетом, при чем, как правило, бесплатно.
The libraries also give advice in the use of the Internet. В библиотеке можно также получить консультацию о том, как пользоваться Интернетом.
It was therefore important to strengthen those remedies and ensure that women knew how to use them. Поэтому важно укреплять эти средства и обеспечивать, чтобы женщины знали, как пользоваться ими.
The criteria for recruitment of new translators might be expanded to include the ability to use the computer and to type. Число критериев для найма новых письменных переводчиков можно было бы расширить, включив в него требование об умении пользоваться компьютером и печатать.
In addition, the United Nations should make full use of the potential and advantages of Member States. Кроме того, Организации Объединенных Наций необходимо в полной мере пользоваться теми возможностями и преимуществами, которыми обладают государства-члены.
It will use recommendations made through technical cooperation activities such as bilateral advice to countries and multilateral workshops and seminars to accomplish this objective. Для выполнения этой задачи он будет пользоваться рекомендациями, представленными в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, таких, как консультирование стран на двусторонней основе и многосторонние практикумы и семинары.
As a result, poor people started to use health services much more often. В результате, неимущие получили возможность пользоваться услугами здравоохранения гораздо чаще.
The Panel has not considered the issue of compensation for loss of use of terrestrial resources. Вопрос о компенсации в связи с утратой возможности пользоваться наземными ресурсами Группой не рассматривался.
The provision of information should use electronic means, wherever possible. При предоставлении информации следует по возможности пользоваться электронными средствами.
Article 3 stipulates that citizens of the Republic of Belarus have the right to use their national language. В соответствии со статьей З указанного Закона гражданам Республики Беларусь гарантируется право пользоваться их национальным языком.
A married woman is required by law to use her husband's surname upon marriage. По закону замужняя женщина, вступив в брак, должна пользоваться фамилией своего супруга.
The Commission appeals to the Government of Colombia not to use information provided by informants that is not adequately verified. Комиссия призывает правительство Колумбии не пользоваться информацией, предоставляемой информаторами, без ее надлежащей проверки.
Flexible financing options in developed countries that enable individuals to buy and use computers are generally not available in poorer countries. Гибкие варианты кредитования в развитых странах, позволяющие потребителям покупать и пользоваться компьютерами, обычно не применяются в бедных странах.
All ethnic groups and nationalities living in Tajikistan have the right to use their native languages freely and have equal rights and freedoms. Все нации и народности, проживающие на территории Республики, вправе свободно пользоваться своим родным языком и имеют равные права и свободу.
He further recommends that a greater use be made of the advisory services of the office in Colombia of the High Commissioner. Он далее рекомендует шире пользоваться консультативными услугами Отделения Верховного комиссара в Колумбии.
Let us not use the euphemism of those who built them. Давайте не будем пользоваться эвфемизмом тех, кто построил их.
The CPT considered as noteworthy that cells were equipped with power points which allowed the use of television sets and other electric equipment. КПП счел целесообразным отметить, что камеры оборудованы электророзетками, которые дают возможность пользоваться телевизорами и другими электроприборами.
Increased output was due to the request by other organizational units to use the collaboration site Большее число подразделений объяснялось тем, что и другие организационные подразделения просили разрешить им пользоваться этим сайтом для поддержания взаимодействия
The statistical assistant could use temporary help in working with the TIMBER, forest fire and price databases. Помощник статистика может пользоваться временной помощью для ведения базы данных ТИМБЕР, а также баз данных по лесным пожарам и ценам.
Parties could utilize such cooperative arrangements with the private sector to ensure sustainable use of such resources. Стороны Конвенции могли бы пользоваться подобными инструментами сотрудничества с частным сектором для обеспечения устойчивого использования таких ресурсов.
To ensure that items comply with the requirements of this standard, purchasers may choose to use the services of an independent, unbiased third party. С целью обеспечения соответствия продукции требованиям настоящего стандарта покупатели могут пользоваться услугами независимой и беспристрастной третьей стороны.
Two hundred and fifteen million women in developing countries want to use contraceptives, but cannot access them. З. 215 млн. женщин в развивающихся странах хотят пользоваться противозачаточными средствами, но не имеют к ним доступа.
However, parties concerned have the right to use their ethnic spoken and written languages, in such cases interpreters may be required. Вместе с тем участвующие в разбирательстве стороны имеют право пользоваться своим национальным устным и письменным языком, и в таких случаях могут потребоваться услуги устных переводчиков.
States parties and practitioners could use the Convention to promote gender equality in their work on migration. Государства-участники и соответствующие специалисты могут пользоваться Конвенцией для содействия гендерному равенству в своей деятельности в области миграции.
It was unpleasant and embarrassing for her to use the toilet in such circumstances. Ей это было неприятно, и она стеснялась пользоваться туалетом в таких обстоятельствах.