| Owing to StarInet service you have the possibility to use the global network advantages without connecting to your office or home telephone. | Благодаря услуге Интернет у вас есть возможность пользоваться ресурсами глобальной сети в полном масштабе, при этом не привязываться к своему офису или домашнему телефону. |
| Remember that pilots must use feet altimeter in China, though ATC clearances are given in meters. | Помните, что в ВП КНР экипаж воздушного судна обязан пользоваться футометром для определения высоты, хотя указания выдаются в метрах. |
| I really liked that there was no extra charge for use of the minibar. | В связи с ремонтом SPA была предоставлена возможность пользоваться услугами соседнего отеля Интер Континенталь. |
| Once you have purchased some Skype Credit you can start to use our great products and features that are not free. | После внесения определенной суммы денег на счет в Skype ты можешь начать пользоваться нашими замечательными платными продуктами и услугами. |
| Cordless phones are really straightforward, so you don't need to be a techno-wizz to use them. | Беспроводные телефоны просты в использовании, и тебе не нужно разбираться в технике, чтобы пользоваться ими. |
| With an increasing selection of good debuggers available, JavaScript programmers can gain a lot from learning how to use them. | С возрастающим выбором хороших доступных дебаггеров, Javascript-программисты могут достичь большего, если они научатся ими правильно пользоваться. |
| The latter enables you to invest in one property while being able to make use of a wide range of luxury homes worldwide. | Вы можете вложить деньги в один объект недвижимости и пользоваться шикарными домами в 4 различных направлениях по всему миру. |
| If a person somehow messes up and is unable to use the item, don't be afraid to allow them to return the item. | Если кто-то ошибся и не может пользоваться купленным предметом, вы можете позволить ему вернуть этот предмет и получить плату обратно. |
| You can still use our service without registration as Guest user. Please see account types in comparison table. | Нашим сервисом также можно пользоваться и без регистрации в качестве "Гостя" Сравнение аккаунтов приведено в таблице ниже. |
| You can use saved searches only if you have registered and logged in! | Сохраненными поисками могут пользоваться только зарегистрированные и вошедшие в систему пользователи! |
| You can use lockers free of charge, just bring your own padlock or you can buy from us. | Вы можете бесплатно пользоваться запирающимися шкафчиками индивидуального пользования; можете привезти собственный замок или приобрести его у нас. |
| We welcome any additional questions you may have regarding how our products work, whether they are superior in performance, and how to use them. | Если вам требуется дополнительная информация о том, что делает тот или иной препарат или как именно ими пользоваться пишите нам. |
| Check your e- mail and activate your profile in order to be able to use it. | Вы можете пользоваться вашей персональной страницей только после того, как проверите эл. почту и нажмете на ссылку активации. |
| In Finland we have already had discussions about forbidding the use of mobile phone while driving if it is not hands-free. | В Финляндии уже обсуждался вопрос о запрещении эксплуатации мобильного телефона, которым нельзя пользоваться без помощи рук, во время управления транспортным средством. |
| The use of mobile phones with Hands-free kits in a car is allowed. | Допускается эксплуатация мобильных телефонов с приспособлениями, позволяющими пользоваться ими без помощи рук. |
| So, using this service, the corporate client is able to create his own GIS-environment and always use up-to-date maps and data. | Таким образом, используя данный сервис, корпоративный клиент получает возможность формировать собственную ГИС-среду и пользоваться всегда самыми актуальными картами и данными. |
| The fee allowed prisoners to use the snuggery, where water could be boiled and meals cooked, and candles and newspapers obtained. | Сбор позволял заключённым пользоваться крановой комнатой, где можно было вскипятить воду и приготовить пищу, приобрести сласти и газеты. |
| Not only can you use natural creams from Youniverse world, there is also a possibility to make money with the help of this company. | Вы можете не только пользоваться натуральными кремами от фирмы Youniverse world, но и зарабатывать с помощью этой компании деньги. |
| In any case we can keep your luggage on deposit in order to give you the possibility to use the hotel services. | В любом случае, мы сможем хранить в кладовой твой багаж, чтобы предоставить тебе возможность пользоваться услугами гостиницы в течении всего дня. |
| However, professional models can also be effectively used by anyone who follows the instructions on use carefully. | Однако, пользоваться этими приборами может любой грамотный человек, добросовестно выполняющий инструкции, прилагаемые к аппарату. |
| I don't recommend to use kitchen toasters or other crude methods. | Я не советую пользоваться советами вроде - использовать для пайки кухонный тостер. |
| In order to prevent the tragedy foretold by the evil witch, the King issues a command forbidding the use of spindles in his kingdom on pain of death. | Чтобы избежать несчастья, предсказанного злой волшебницей, король издает указ, запрещающий под страхом смертной казни пользоваться спицами в его королевстве. |
| Rapper T-Pain, who also uses that audio processor, criticized Future, stating that the rapper doesn't know how to use it correctly. | Рэпер Ти-Пейн, также использующий аудиопроцессор, обрушил на Фьючера критику, заявив, что рэпер не знает, как правильно им пользоваться. |
| In front of the passenger terminal is a 415-slot parking lot for the use of passengers, employees and airport visitors. | Перед пассажирским терминалом находится парковка на 415 машиномест, которой могут пользоваться как пассажиры и посетители аэропорта, так и его сотрудники. |
| Both requestors and translators can use 1:1 translation service on the Flitto website. | Сервисом переводчик 1:1 могут пользоваться как запросчики, так и переводчики через вебсайт Флитто. |