Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
Owing to StarInet service you have the possibility to use the global network advantages without connecting to your office or home telephone. Благодаря услуге Интернет у вас есть возможность пользоваться ресурсами глобальной сети в полном масштабе, при этом не привязываться к своему офису или домашнему телефону.
Remember that pilots must use feet altimeter in China, though ATC clearances are given in meters. Помните, что в ВП КНР экипаж воздушного судна обязан пользоваться футометром для определения высоты, хотя указания выдаются в метрах.
I really liked that there was no extra charge for use of the minibar. В связи с ремонтом SPA была предоставлена возможность пользоваться услугами соседнего отеля Интер Континенталь.
Once you have purchased some Skype Credit you can start to use our great products and features that are not free. После внесения определенной суммы денег на счет в Skype ты можешь начать пользоваться нашими замечательными платными продуктами и услугами.
Cordless phones are really straightforward, so you don't need to be a techno-wizz to use them. Беспроводные телефоны просты в использовании, и тебе не нужно разбираться в технике, чтобы пользоваться ими.
With an increasing selection of good debuggers available, JavaScript programmers can gain a lot from learning how to use them. С возрастающим выбором хороших доступных дебаггеров, Javascript-программисты могут достичь большего, если они научатся ими правильно пользоваться.
The latter enables you to invest in one property while being able to make use of a wide range of luxury homes worldwide. Вы можете вложить деньги в один объект недвижимости и пользоваться шикарными домами в 4 различных направлениях по всему миру.
If a person somehow messes up and is unable to use the item, don't be afraid to allow them to return the item. Если кто-то ошибся и не может пользоваться купленным предметом, вы можете позволить ему вернуть этот предмет и получить плату обратно.
You can still use our service without registration as Guest user. Please see account types in comparison table. Нашим сервисом также можно пользоваться и без регистрации в качестве "Гостя" Сравнение аккаунтов приведено в таблице ниже.
You can use saved searches only if you have registered and logged in! Сохраненными поисками могут пользоваться только зарегистрированные и вошедшие в систему пользователи!
You can use lockers free of charge, just bring your own padlock or you can buy from us. Вы можете бесплатно пользоваться запирающимися шкафчиками индивидуального пользования; можете привезти собственный замок или приобрести его у нас.
We welcome any additional questions you may have regarding how our products work, whether they are superior in performance, and how to use them. Если вам требуется дополнительная информация о том, что делает тот или иной препарат или как именно ими пользоваться пишите нам.
Check your e- mail and activate your profile in order to be able to use it. Вы можете пользоваться вашей персональной страницей только после того, как проверите эл. почту и нажмете на ссылку активации.
In Finland we have already had discussions about forbidding the use of mobile phone while driving if it is not hands-free. В Финляндии уже обсуждался вопрос о запрещении эксплуатации мобильного телефона, которым нельзя пользоваться без помощи рук, во время управления транспортным средством.
The use of mobile phones with Hands-free kits in a car is allowed. Допускается эксплуатация мобильных телефонов с приспособлениями, позволяющими пользоваться ими без помощи рук.
So, using this service, the corporate client is able to create his own GIS-environment and always use up-to-date maps and data. Таким образом, используя данный сервис, корпоративный клиент получает возможность формировать собственную ГИС-среду и пользоваться всегда самыми актуальными картами и данными.
The fee allowed prisoners to use the snuggery, where water could be boiled and meals cooked, and candles and newspapers obtained. Сбор позволял заключённым пользоваться крановой комнатой, где можно было вскипятить воду и приготовить пищу, приобрести сласти и газеты.
Not only can you use natural creams from Youniverse world, there is also a possibility to make money with the help of this company. Вы можете не только пользоваться натуральными кремами от фирмы Youniverse world, но и зарабатывать с помощью этой компании деньги.
In any case we can keep your luggage on deposit in order to give you the possibility to use the hotel services. В любом случае, мы сможем хранить в кладовой твой багаж, чтобы предоставить тебе возможность пользоваться услугами гостиницы в течении всего дня.
However, professional models can also be effectively used by anyone who follows the instructions on use carefully. Однако, пользоваться этими приборами может любой грамотный человек, добросовестно выполняющий инструкции, прилагаемые к аппарату.
I don't recommend to use kitchen toasters or other crude methods. Я не советую пользоваться советами вроде - использовать для пайки кухонный тостер.
In order to prevent the tragedy foretold by the evil witch, the King issues a command forbidding the use of spindles in his kingdom on pain of death. Чтобы избежать несчастья, предсказанного злой волшебницей, король издает указ, запрещающий под страхом смертной казни пользоваться спицами в его королевстве.
Rapper T-Pain, who also uses that audio processor, criticized Future, stating that the rapper doesn't know how to use it correctly. Рэпер Ти-Пейн, также использующий аудиопроцессор, обрушил на Фьючера критику, заявив, что рэпер не знает, как правильно им пользоваться.
In front of the passenger terminal is a 415-slot parking lot for the use of passengers, employees and airport visitors. Перед пассажирским терминалом находится парковка на 415 машиномест, которой могут пользоваться как пассажиры и посетители аэропорта, так и его сотрудники.
Both requestors and translators can use 1:1 translation service on the Flitto website. Сервисом переводчик 1:1 могут пользоваться как запросчики, так и переводчики через вебсайт Флитто.