Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
I don't know how to use the stove, just the microwave. А я не умею пользоваться литой, только микроволновкой
By the way, I couldn't figure out how to use your oven, so I destroyed it in a blind rage. Кстати, я не смог понять, как пользоваться духовкой, поэтому разгромил её в порыве слепой ярости.
The way to transcend karma lies in the proper use of the mind and the will. Для этого необходимо научиться правильно пользоваться разумом и волей.
[Siren Blaring] Why can't my partner learn to use the horn? И когда только мой напарник научиться пользоваться сиреной?
Namely, no use at all? А именно, не пользоваться вообще?
Just... You're trying to use logic to understand how radical ideology can exert itself to the point where ethical and moral structures become threatened. Ты пытаешься пользоваться логикой, чтобы понять, как радикальная идеология может привести к точке, где этические и моральные структуры оказываются под угрозой исчезновения.
I'll lose all use of them if I don't get out of this ridiculous chair at once. Я совсем забуду, как ими пользоваться, если хотя бы раз не встану с этого дурацкого кресла.
I think the least I could do is show you how to use one of these. Я думаю, что я мог бы показать тебе, как пользоваться им.
So, how long before she can use her arm again? Как скоро она снова сможет пользоваться рукой?
Do you know how to use it? Да ты знаешь как ей пользоваться?
Did you also learn to use the little fork? Маленькой вилкой ты тоже научился пользоваться?
You don't even know how to use that! Да ты даже не знаешь, как пользоваться этой штукой.
It was not intending to use the bathroom in the near half hour? Вы не собираетесь пользоваться ванной в ближайшие полчаса?
The right to preserve a language and use it for administrative and educational purposes. право сохранять язык и пользоваться им в административных и образовательных целях.
I do not really know how I this thing to use. На самом деле я даже не знаю, как всем этим пользоваться.
The use of flash cameras in the conference rooms is strictly prohibited when meetings are in session. Во время проведения заседаний пользоваться фотоаппаратурой со вспышкой в залах заседаний строго запрещается.
In addition, the Government is ready to ensure that the Secretariat has the right to use libraries and other establishments with foreign-language documentation resources. Кроме того, правительство готово предоставить секретариату право пользоваться библиотеками и другими учреждениями, имеющими документацию на иностранных языках.
Greek Cypriots may use the following routes of access to these locations: Киприоты-греки могут пользоваться следующими маршрутами для поездок в эти места:
For this purpose, they may use the following routes: С этой целью они могут пользоваться следующими маршрутами:
He thus encourages aliens to use the possibilities open to them of making a contribution in the social and political spheres. Таким образом, он побуждает иностранных граждан пользоваться предоставленными им возможностями для внесения социального и политического вклада в жизнь общества.
In order to do so, they need to learn Dutch and should be in a position to make use of the services and facilities available to the general public. Для этого им необходимо выучить голландский язык и иметь возможность пользоваться услугами, имеющимися в распоряжении всего населения страны.
The Public Libraries and Museums Act 1964 places a duty on local authorities to provide a comprehensive and efficient library service for all persons desiring to make use of it. Закон 1964 года о публичных библиотеках и музеях возлагает на местные органы ответственность за обеспечение всестороннего и эффективного библиотечного обслуживания всех лиц, желающих пользоваться библиотеками.
It is unsafe to use United Nations-owned white vehicles at present because of the uncertainties of the security situation. В настоящее время в связи со сложным положением с безопасностью пользоваться окрашенными в белый цвет автотранспортными средствами Организации Объединенных Наций небезопасно.
Within the "Look@World" project 10% of the adult Estonian population were given information on how to use the Internet. В рамках проекта «Гляди на мир» 10 процентов взрослого населения Эстонии получили информацию о том, как пользоваться услугами Интернета.
The authorities withdrew the author's permission to use a private PC and confiscated his computer, because he did not work in November 1997. В ноябре 1997 года тюремные власти запретили автору пользоваться личным ПК и конфисковали его на том основании, что в этом месяце он не работал.