Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
We use a navigation frame on our Web site that you can use to navigate through the various topics using the navigation bar that will be displayed throughout your visit on the left side of the screen. Вы можете пользоваться навигационным меню нашего сайта для перехода от одной темы к другой при помощи навигационной панели, которая будет высвечиваться в левой части экрана в течение всего времени Вашего пребывания на сайте КПМГ.
And third, I refuse to use petroleum... but there's no way I can stop its use in my lifetime, is there? И ещё: я не хочу пользоваться нефтепродуктами. Но почему моя жизнь так устроена, что это желание невыполнимо?
Men benefit from the use of electricity for hand tools and creation of jobs as operators and repair artisans. Благодаря получаемой электроэнергии мужчины могут пользоваться электроинструментами и работать операторами или выполнять мелкий ремонт.
You can use these quests to increase your reputation with various major factions to allow you to ride mounts of another race. Эти задания позволят вам повысить репутацию у других фракций, чтобы получить возможность пользоваться их транспортными средствами.
And so, sort of, the crux of this presentation is going to go through four really important game dynamics, really interesting things, that, if you use consciously, you can use to influence behavior, both for good, for bad, for in-between. Поэтому цель моей презентации - описать четыре очень важных игровых элемента, действительно интересных, которые, если пользоваться ими сознательно, могут влиять на поведение, как на пользу, так и во вред, или быть чем-то промежуточным.
The railway system was extensively promoted by the government of Enver Hoxha, during which time the use of private motor transport was effectively prohibited. Железнодорожная система страны сильно и широко поддерживалась Энвером Ходжей, при котором власти почти везде запрещали пользоваться частным транспортом.
They are taught how to use an ATM, pay an electric bill, drive a car, read the Latin alphabet and speak the South Korean dialect. Их обучают пользоваться банкоматом, водить машину, читать латинский алфавит и говорить по-южному.
I don't ask Ricky to use his apartment, and I don't have a key. Даже я не спрашиваю о том, можно ли мне пользоваться квартирой Рики.
I want to thank Irisa Priedīte for her help and permission to use her books as source of information for this site. Хочу поблагодарить Ирису Приедите за помощь и позволение пользоваться её книгами в качестве информативного базиса данного участка.
If you want to leave comments, I would like to ask you to use the guestbook to do so. Если Вы хотите оставить комментарии к работам, прошу Вас пользоваться гостевой книгой.
Its pretty easy to use it - choose the settings you like and type in the missing forms of the verbs into the fields. Пользоваться ею предельно просто - выберите удобные для вас настройки и вписывайте в поля недостающие формы глаголов.
You'll be oiled, bathed... shaved, massaged, taught to use your heads. Вас умаслят, вымоют, побреют, сделают массаж, научат пользоваться головой.
How many times I told Yaga: only use the fire exit in cases of dire emergency. Сколько раз Яге говорил - огненным ходом пользоваться только в случае крайней необходимости.
Ygritte: I heard they get all swollen and bruised if you don't use them. Я слышала, они распухают и портятся, если ими не пользоваться.
No, it's just that you have this really convenient subspace highway running through your head that I like to use. Нет, просто у тебя в голове учень удобный межпространственный туннель, которым мне нравится пользоваться.
You will have live ammunition... but there will be no call to use it. Вы вооружены, на вас полная амуниция но вы не должны пользоваться оружием.
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis. Это оставляет нам только один выбор - пользоваться моделями прошлых непохожих кризисов, чтобы попытаться сделать вероятные прогнозы для текущего кризиса.
Uroš was courteous towards Vladislav, gave him the administration of Zeta, and allowed him to use the title of "king". Урош проявил милосердие к Владиславу и дал ему в управление Зету, а также разрешил пользоваться королевским титулом.
Or maybe you've called to mind the toddler phase when children are learning how to walk and talk and use a fork. А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой.
During the years of his study, Vasylkivsky was able to use the extensive book collection of his relative and poet, V. Alexandrov. В годы обучения Васильковский имел возможность пользоваться библиотекой своего родственника, поэта В. Александрова.
He found a 9-mil in the jumper, figured out how to use it pretty fast. Он нашел 9-милиметровый в джампере, и быстро выяснил как им пользоваться.
He really showed me the ropes... how to use a microwave, separate my whites. Он помог мне сориентироваться... научил пользоваться микроволновкой, как правильно стирать одежду.
The bad guys had figured out how to use what was originally a glitch in your time machine to swap souls into different bodies. Плохие парни выяснили, как пользоваться "недоработкой" вашей машины времени, и научились меняться телами.
You need to be registered in our system in order to use its benefits. Зарегистрировавшись, вы сможете пользоваться сервисом по отсылке SMS.
My late husband Othar taught me how to use it in case of a home invasion. Мой покойный муж Артур научил им пользоваться на случай, если залезут воришки.