Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
I have to say that in many Member States of the United Nations, people vote using computerized systems, and I think that we could use such a system as well. Я должен сказать, что во многих государствах-членах Организации Объединенных Наций люди голосуют с использованием компьютерных систем, и я думаю, что мы тоже могли бы пользоваться одной из них.
Training must, inter alia, include the subject of "behaviour following an accident (first aid, ensuring traffic safety, basic knowledge about the use of protection equipment etc.)". Она должна, в частности, включать изучение такого предмета, как "поведение после аварии (первая помощь, обеспечение безопасности дорожного движения, элементарное умение пользоваться защитным снаряжением и т.д.)".
Public campaigns had proved effective in garnering high-level support for the speedy ratification of the Optional Protocol, and she therefore wondered whether the Bureau of Women's Affairs intended to use that strategy to raise awareness of the need for legal reform. Широкие кампании среди общественности оказались эффективными в обеспечении на высоком уровне поддержки скорейшей ратификации Факультативного протокола, и в связи с этим оратор интересуется, намерено ли Бюро по делам женщин пользоваться данной стратегией для повышения уровня осведомленности общества в отношении необходимости правовой реформы.
You know, Quark, if this programme is as good as you claim, I might just purchase it from you to use at home. Знаешь, Кварк, если эта программа так хороша, как ты говоришь, я могу купить ее у тебя и пользоваться дома.
Shall I show you how to use the intercom again, Mr. Babbit? Вам ещё раз показать, как пользоваться связью, мистер Баббит?
Could you throw in free detergent and the use of your barbecue? А можно брать у тебя порошок и пользоваться твоим грилем?
I suggest you use a little less of this and a little more of these. Я бы посоветовал тебе реже пользоваться этим и почаще этим.
She didn't know what street Central Park started on or how to use soap and I showed her. Она не знала с чего возник Центральный Парк или как пользоваться мылом и я показывал ей
And to use that moment to send a message to your boyfriend... well, that'S... selfish. А пользоваться моментом, чтобы передать послание своему бойфренду это было... эгоистично
We love them and they love us, but they can't even use the toilets in our houses. Мы любим их, а они любят нас, но они не могут даже пользоваться туалетом в наших домах.
I'll show you how to use this, shall I? Я покажу, как им пользоваться.
In case the nightmare begins or some stressful event creates a dream monster, you have to use this technique to stop it while you're still sleeping. И если начнётся кошмар, или какое-то стрессовое событие породит "приснившегося монстра", вы должны пользоваться этой техникой, пока ещё спите.
Captain, who do you thing taught her how to use a pistol? Капитан, кто, Вы думаете, научил ее пользоваться пистолетом?
Can you use the downstairs toilet from now on, Mr. Wilson? Не могли бы вы теперь всегда пользоваться сортиром на первом этаже, мистер Вилсон?
cannot use it in inside. Okay. Все равно, вы не можете ими пользоваться.
Although military personnel and their dependents generally do not use local health facilities, the Government of Guam anticipates that any Department of Defense civilian, any migrant and any construction worker associated with the realignment will be able to use the facilities. Несмотря на то что военнослужащие и члены их семей обычно не пользуются услугами местных медицинских учреждений, правительство Гуама исходит из того, что любой гражданский специалист Министерства обороны, любой мигрант и любой рабочий-строитель, имеющие отношение к передислокации, будут иметь возможность пользоваться услугами этих учреждений.
It is prohibited to use waterway signs or marking (such as boards, buoys, floats, beacons, warning rafts with waterway signs) for mooring or warping vessels or assemblies of floating material, to damage them or to render them unfit for use. Запрещается пользоваться сигнальными знаками водного пути (такими как щиты, бакены, поплавки, буи, плоты для предупреждения с сигнальными знаками водного пути) для ошвартовки или вывода судов или соединений плавучего материала, повреждать эти знаки или делать их непригодными для использования по назначению.
Parties and other participants in the proceeding that do not understand or speak the language which is in the official use in court are entitled to use their own language or the language they understand. Стороны и другие участники процесса, которые не понимают языка или не говорят на языке, который официально используется в суде, имеют право пользоваться своим родным языком или понятным им языком.
The Subcommittee agreed that IMO should develop a standard advance notification form for use by ships intending to use a port reception facility and a standard advance delivery notification form in order to ensure uniformity of records. Подкомитет признал, что ИМО следует разработать стандартное заблаговременное уведомление для использования судами, намеревающими пользоваться портовыми приемными сооружениями, а также стандартное заблаговременное уведомление о поставках с целью обеспечить единообразие в отчетности.
If we shut down life support on all but a few decks, deactivate Astrometrics, turbolifts, ration replicator use - maybe a week. Если мы отключим систему жизнеобеспечения везде, кроме нескольких палуб, деактивируем астрометрическую, турболифты, прекратим пользоваться пищевыми репликаторами - может, на неделю.
No, the reason I had to buy those is to use the bathroom in a tobacco store because I'm not comfortable using the bathroom in front of you. Нет, я их покупаю, чтобы пользоваться уборной в табачном магазине, потому что мне не комфортно пользоваться уборной при тебе.
Philippine law recognized the rights of indigenous communities in the country to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to use their own language. В законодательстве Филиппин признается право коренных общин страны пользоваться плодами своей культуры, исповедывать свою религию и пользоваться своим языком.
Each participant may make use of the thing co-owned, provided that he uses it appropriately and not in a manner prejudicial to the interests of the community and does not prevent the co-owners from using it in accordance with their rights. Каждый совладелец может пользоваться совместным имуществом, если он использует его по назначению и при этом не ущемляет интересов общины и не мешает осуществлению права других совладельцев пользоваться им.
Don't tell me I don't know how to use an axe, man. Думаешь, я не умею пользоваться топором?
The Committee welcomes the State party's efforts to afford more active protection for the human rights of minorities with a view to guaranteeing them the free expression of their cultures and use of their languages. Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению более активной защиты прав человека меньшинств, с тем чтобы гарантировать им право свободно пользоваться своей культурой, а также пользоваться своим языком.