Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
I think in the top games - the finals of the World Cup or European Champions League and the Europa League - could be to use it. Думаю, в топ-играх - финалах чемпионата мира или Европы, Лиги чемпионов и Лиги Европы - можно было бы этим пользоваться.
If you are going to use MMS, WAP GPRS/EDGE, Internet GPRS/EDGE, Mobile E-mail, make sure that in countries, you are planning to visit, Kyivstar subscribers are rendered with GPRS roaming service. Если Вы планируете пользоваться MMS, WAP GPRS/EDGE, Internet GPRS/EDGE, Мобильный e-mail убедитесь, что в стране/странах, которые Вы собираетесь посетить, абонентам «Киевстар» предоставляется услуга GPRS роуминга и у Вас активирован GPRS.
Member States must maintain strict national registration of each arms manufacturer, dealer, broker, transporter and financer, even where they are arranging deliveries through third countries, and both buyer and seller must use only registered brokers and dealers. Государства-члены должны придерживаться принципа строгой национальной регистрации каждого производителя оружия, дилера, брокера, перевозчика и финансиста, даже там, где они осуществляют доставку через третьи страны, и как покупатель, так и продавец должны пользоваться услугами только зарегистрированных брокеров и дилеров.
While glibc-2.5 can continue to be used (which has relevance to Release Engineering which makes use of CHOST="i386- " for its builds), once an exploit of glibc-2.5 comes along, it could spell the end of i386. Пока можно пользоваться glibc-2.5 (что имеет значение для команды Release Engineering при создании и использовании в сборках CHOST="i386- "), но первая же «дыра» в glibc-2.5 может ознаменовать конец архитектуры i386.
Any further patterns created can be saved in this place, which will give all other users access, or in your home directory at ~/.gimp/patterns, in which case only you will be able to use these fonts. Вновь создаваемые шаблоны можно записывать в этот каталог, что даст доступ к ним другим пользователям, или в Ваш домашний каталог в ~/.gimp/patterns, в этом случае этими шрифтами сможете пользоваться только Вы.
He spent his days in hotel lobbies reading discarded newspapers to keep track of the schedules of Garfield and his cabinet and making use of the hotels' complimentary stationery to write them letters pressing his claim for a consulship. Он проводил дни в гостиничных лобби, читая отброшенные газеты, чтобы следить за деятельностью Гарфилда и его кабинета и пользоваться бесплатными канцелярскими принадлежностями отелей, чтобы написать им письма, в которых он настаивал на своем назначении консулом.
This new little 4-star hotel in St. Wolfgang is situated only 2.5 km from the town centre and 250 metres from the beach at the lake, which hotel guests can use for free. Этот новый маленький 4-звездочный отель в Санкт-Вольфганге расположен всего в 2,5 км от центра города и в 250 метрах от пляжа у озера, которым гости отеля могут пользоваться бесплатно.
This is reached from the windows of the Armenian Chapel of St. John, and this Community has the use thereof on the occasion of the festival ceremonies that take place in the Courtyard. На него можно попасть из окна Армянской часовни Святого Иоанна, и эта община может пользоваться этой возможностью во время праздничных церемоний, которые имеют место во внутреннем дворе.
Can I use D:)COM from anywhere in the world? Могу ли я пользоваться D:)COM в любой точке мира?
Does the person I call have to use D:)COM? Нужно ли человеку, которому я звоню, пользоваться D:)COM?
It is possible to make and receive calls, send and receive SMS and use other life:) services during 180 days period from the moment of SIM-card activation (first call) or refill for any amount. Совершать и принимать звонки, отправлять и принимать SMS и пользоваться другими услугами life:) можно в течение 180 дней с момента активации SIM-карты (первого звонка) или пополнения счета на любую сумму.
From now on, any MTS subscriber can order one of the new traffic packages - Internet 5000 or Night Internet 5000, to use mobile Internet access at reduced rates. Отныне любой абонент МТС может заказать один из новых пакетов трафика - Интернет 5000 или Ночной Интернет 5000, чтобы пользоваться мобильным доступом в Интернет по сниженным тарифам.
So if you know a senior who would like to use a mobile phone but can not entirely clear a technically modern phone, then this might be something? Итак, если вы знаете, старшие, которые хотели бы пользоваться мобильным телефоном, но не совсем ясно, технически современный телефон, то это может быть что-то?
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe as long as they can use me. Я в безопасности только в русской зоне и только пока они могут мной пользоваться.
I know what it does, I know how to use it, but I ca... I can't tell you what it's called. Я знаю, как оно работает, знаю, как этим пользоваться, но я не... я не могу сказать, как это называется.
And Aurora now knows that she can play the game with this robotic arm, but she has not lost the ability to use her biological arms to do what she pleases. Аврора знает, что теперь она может играть с помощью роботизированной руки, но она не потеряла способность пользоваться своими руками, чтобы делать, что ей заблагорассудиться.
Moreover, companies would have an incentive to produce and distribute drugs at the lowest possible price, because only when the poor could use them would the drug save the greatest possible number of lives. Кроме того, компании получат стимул производить и распространять лекарства по максимально возможной низкой цене, поскольку только если бедные получат возможность пользоваться ими, лекарство сможет спасти наибольшее количество жизней.
The combined light from these beetles - these are actually tiny beetles - is so bright that fishermen out at sea can use them as navigating beacons to find their way back to their home rivers. Суммарный свет от этих жучков - ведь это на самом деле маленькие жучки - так ярок, что рыбаки в море могут пользоваться им как маяком, когда им надо вернуться к родным берегам.
Microsoft's Bing also attacked the move in an advertising campaign known as "Scroogled," which called Google out for using "deceptive advertising practices" and suggesting that users use its competing Bing Shopping service instead. Bing от Microsoft сразу же в ответ запустили рекламную компанию, известную как «Scroogled», называемую Google как «практика обманной рекламы», так как пользователи начали пользоваться сервисом «Bing Shopping».
Pam, I asked you if you could use the phone, and you swore that you knew how. Пэм, я спросил у тебя, умеешь ли ты пользоваться телефоном, и ты клялась, что умеешь.
Isn't it better to exchange it for something I enjoy... and can use a lot? Разве не лучше поменять её на то, что мне нравится... и чем я смогу пользоваться долго?
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent. Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение.
Just 'cause I don't like guns doesn't mean I can't use one. То, что я не люблю оружие, не значит, что не умею им пользоваться.
Well, you know how to use this, right? Знаешь ведь, как им пользоваться?
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me. Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне.