| Adults could also use a Dynabook, but the target audience was children. | Взрослые также могли бы пользоваться Dynabook, но целевой аудиторией были именно дети. |
| But there is one problem: she must be taught how to use a computer. | Но есть проблема: ведь её надо обучить пользоваться компьютером. |
| Also the students can use the library, audio collections, video- and computer classes of the Center. | Учащиеся могут пользоваться библиотекой, фонотекой, видео- и компьютерными классами Центра. |
| They gathered to discuss historical and linguistic issues, and the owner willingly allowed them to use his materials. | Они собирались для обсуждения исторических и лингвистических вопросов, и хозяин охотно разрешал пользоваться его материалами. |
| Young children and individuals with sensitive skin can use them without limitations, too. | Пользоваться без ограничений ими могут и маленькие дети и люди с чувствительной кожей. |
| Log on and you can immediately use the advantages of the community. | Будьте членом нашего сообщества! Зарегистрируйтесь и Вы непосредственно сможете пользоваться всеми преимущества нашего сообщества. |
| It allows people to use cell phones and computers all around the world like walkie-talkies. | Это позволяет людям пользоваться сотовыми телефонами и компьютерами по всему миру, как рациями. |
| Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. | Перевод и локализация имеют большое значение, поскольку они позволяют пользоваться компьютерными программами людям, не знающим английского языка. |
| The cosmetologist recommends the cosmetic, which you have to use at home to intensify the positive effect of these procedures additionally. | Косметолог рекомендует Вам, какими средствами пользоваться дома, чтобы еще более усилить положительное воздействие процедур. |
| A graphic designer may use typography, visual arts and page layout techniques to produce the final result. | Графический дизайнер может пользоваться типографским оформлением, изобразительными искусствами и техниками вёрстки страниц для производства конечного результата. |
| City residents can use the ferry for free. | Жители города могут бесплатно пользоваться паромом. |
| Cubans continued to use the allegory stamps of 1899. | Кубинцы продолжали также пользоваться почтовыми марками аллегорического выпуска 1899 года. |
| Emerging semiconductor manufacturers could use the information and license designs for free. | Появляющиеся производители полупроводников могут свободно пользоваться информацией и проектами в соответствии с их лицензиями. |
| Lets them use the best tutors from all over the world. | Возможность пользоваться услугами лучших инструкторов со всего мира. |
| Unlike Thai citizens, they cannot use government facilities where they must first show an ID card. | В отличие от граждан Таиланда, они не могут пользоваться услугами государственных учреждений, т.к. для этого нужно показать удостоверение личности. |
| The clients can use the hotel internet points. | Вес клиенты могут пользоваться интернет сервисом отеля. |
| To use the site, you need to enable JavaScript in your browser. | Для того, чтобы полноценно пользоваться сайтом, необходимо включить в браузере JavaScript. |
| However, the Government may not use this right more than twice a year. | Однако Правительство не может пользоваться этим правом более двух раз в год. |
| You can use the auto filter - upper row in the table. | Можно пользоваться авто-фильтром - верхняя строчка в таблице. |
| During this period, Customer can have outgoing and incoming phone conversations, send SMS and use GPRS services. | В течение этого срока клиент может вести поступающие и исходящие звонки, отправлять SMS и пользоваться услугами GPRS. |
| You are expected to make use of support in English, no matter where you reside. | Вы можете пользоваться службой поддержкой на английском, независимо от того, где вы проживаете. |
| If you want to use the last unstable development version, then you should checkout the mercurial repository. | Если вы хотите пользоваться последней нестабильной версией для разработчиков, то вам нужно загрузить репозиторий mercurial. |
| Then place free video chart and all visitors can use the video communication services from your site. | Тогда размести на сайте бесплатный видеочат и все посетители смогут пользоваться услугами видеосвязи с вашего сайта. |
| Once your phone is unlocked, you will be able to use your phone exactly as before. | После разблокировки своего телефона Вы сможете пользоваться им как прежде. |
| It is very simple to use the forms for data publishing or editing. | Формами для занесения данных очень удобно пользоваться. |