| I told you not to use a cheap one! | Я же говорил не пользоваться дешевкой! Разве нет? |
| With my wife, who also wants to use the phone. | С моей женой, которой тоже нужно пользоваться телефоном |
| You know how to use one? | Ты знаешь, как этим пользоваться? |
| You do know how to use that thing, right? | Ты точно знаешь, как пользоваться оружием? |
| Yes, you were free, if you knew how to use your freedom. | Да, у вас была свобода, если бы вы умели ею пользоваться. |
| Elliot said that until you admit you're jealous, You can't use any of her things. | Эллиот сказала, что пока ты не признаешь, что завидуешь ты не можешь пользоваться ее вещами. |
| Oleg, if she thinks she can fire my godparents and use my kettle bells, then I'm calling off the baptism. | Олег, если она думает, что может уволить моих крестных и пользоваться моими гирями, тогда я отменяю крестины. |
| so, weshouId beabIeto use it. | И мы могли бы им пользоваться. |
| Your little girl doesn't know how to use the telephone? | Твоя девочка не умеет пользоваться телефоном? |
| She taught me how to use TurboTax. | Она меня научился пользоваться калькулятором налогов! |
| So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. | Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом. |
| Well, don't you know how to use Wikipedia? | Ты что не умеешь пользоваться википедией? |
| I bet you could use a long, hard one. | Голову даю на отсечение, что ты мог пользоваться своим длинным и тяжелым! |
| Is she even trained to use all that stuff? | Она хоть умеет всем этим пользоваться? |
| I'll use a shower caddy, okay? | Я буду пользоваться душевой полкой, понятно? |
| Now, you know as well as I do I'm not allowed to use my gun. | Ты сам прекрасно знаешь, что мне нельзя ей пользоваться. |
| He gave me the combination, but he told me only to use it in the case of an emergency. | Он дал мне шифр, но сказал пользоваться им только в крайнем случае. |
| I think, going back to ethics, you shouldn't use your rank to make me tell you something like that. | Возвращаясь к вопросам этики, ты не должна пользоваться званием, чтобы выпытать у меня что-либо. |
| I don't even know if we're supposed to use it or if someone else is renting it. | Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают. |
| You don't have permissión to take his property that belongs to all of us... and use it for yourself as if it's yours. | У тебя нет права брать его имущество которое принадлежит нам всем и пользоваться им как будто оно твое. |
| You remember how to use a power saw? | Ты помнишь, как пользоваться бензопилой? |
| When I left England, I thought I was mad, but they taught me how to use it. | Когда я уехал из Англии, я думал, что безумен, но они научили меня этим пользоваться. |
| I have a gift, and I am trying to not be selfish about it, but to use it. | У меня есть дар, и я стараюсь пользоваться им. |
| Why don't you learn to use the washer then? | Может тогда сам научишься пользоваться стиральной машинкой? |
| We all need to understand that Troll Trace will never happen if people don't log on to use it. | Мы все должны понять, что Тролль-Слежка не сможет начаться, если люди не станут заходить на сайт и пользоваться им. |