You can make use of the internet terminals in the lobby free of charge. |
Вы сможете бесплатно пользоваться Интернет- терминалами в фойе. |
To enable and use Skype for Your Mobile You will need access to a mobile data network. |
Для того чтобы установить и пользоваться "Skype для мобильного", Тебе необходим доступ к сети мобильной передачи данных. |
Only needed if you do not want to use the update function integrated into Spybot-S&D. |
Загружайте этот файл только тогда, когда вы не намерены пользоваться встроенной функцией обновления Spybot-S&D. |
Skype is built-in, so you can use your existing account and access your contacts anytime. |
На них уже установлен Skype, поэтому ты сразу же сможешь пользоваться своим счетом и записной книжкой. |
Most commercial anti-virus programs have an automatic update feature and it is recommended that you use it. |
Многие коммерческие антивирусные программы оснащены функцией автоматического обновления, и мы рекомендуем ей пользоваться. |
The electronic boarding pass also makes it possible to use all the facilities at the airport. |
Электронный посадочный талон также позволяет пользоваться всеми службами аэропорта. |
You can use this cream during the day time and in the evening. |
Этим кремом можно пользоваться в дневное и вечернее время. |
All you need to use My Kyivstar system is internet connection and browser. |
Чтобы пользоваться системой, Вам нужен лишь доступ к сети Интернет и браузер. |
In return, undertakes to use the services of an operator for a certain period. |
В свою очередь, обязуется пользоваться услугами оператора в течение определенного периода. |
All contract subscribers can use MMS service in roaming, at the same time there's no need to change phone settings. |
В роуминге услугой MMS могут пользоваться все контрактные абоненты, при этом нет необходимости изменять настройки телефона. |
If you travel often, or your job is connected with frequent business trips, you may have tried to use traveler's checks. |
Если Вы часто путешествуете, либо Ваша работа связана с частыми командировками, наверняка Вы уже пробовали пользоваться дорожными чеками. |
There are publicly accessible NNTP servers but if possible please try to use the server of your ISP. |
Существуют публичные NNTP сервера, но по возможности, пожалуйста!, старайтесь пользоваться сервером Вашего интернет-провайдера. |
Several users can use one installed copy of MyChat Client. |
Одним установленным клиентом чата могут пользоваться несколько человек. |
You can even select, what set of smilies to use or disable them at all. |
Вы сможете даже выбрать, каким набором смайлов пользоваться или отключить их вовсе. |
Everyone, even companies, can use it for free. |
Все пользователи, даже предприятия, могут пользоваться программой бесплатно. |
What do I need to use Skype for PSP? |
Что мне нужно, чтобы пользоваться Skype на игровой приставке PSP? |
We also suggest you use lynx when testing. |
Мы также рекомендуем пользоваться для тестирования браузером lynx. |
To use such a service, you must define the necessary name servers in/etc/resolv.conf. |
Чтобы пользоваться ей, нужно указать необходимые серверы имен в/etc/resolv.conf. |
Another way is to use the sudo package which is, if correctly configured, very secure. |
Другой способ - пользоваться пакетом sudo, который при правильной настройке вполне безопасен. |
To get to know a program there is nothing better than to use it. |
Чтобы ознакомиться с программой, лучше всего пользоваться ей. |
In this article I will explain how to install and use GCC. |
В этой статье я объясню как установить и пользоваться GCC. |
Saving your password may allow others to use PlayStationNetwork services or view other information for your account. |
Сохранение пароля может позволить другим пользоваться услугами PlayStationNetwork или просматривать другую информацию для учетной записи. |
The credit card option lets your visitor use this classic payment method on your site. |
Вариант с использованием кредитной карты позволяет Вашему посетителю пользоваться на Вашем сайте классическим методом платежа. |
Always have and know how to use a map and compass. |
Необходимо всегда иметь при себе карту и компас и уметь пользоваться ими. |
All users (regardless of subscription) could use this service until 28 February 2013. |
Все пользователи (вне зависимости от типа подписки) могли пользоваться сервисом до 28 февраля 2013-го года. |