Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Пользоваться

Примеры в контексте "Use - Пользоваться"

Примеры: Use - Пользоваться
He has powers under the Charter, and he should be encouraged to use them to the full. Устав наделяет Генерального секретаря определенными полномочиями, необходимо поощрять его пользоваться ими в полном объеме.
At other times, delegates had to use the 46th Street entrance, which created difficulties when traffic was heavy. Все остальное время делегатам приходится пользоваться въездом с 46-й улицы, что создает трудности в периоды высокой интенсивности движения транспорта.
Reservations were voiced regarding the sources of information that the Service could use in settling a dispute. В отношении источников информации, которыми Служба могла бы пользоваться при разрешении споров, были высказаны некоторые оговорки.
Each participant was able to use the text in deciding what regulatory disciplines to undertake as additional commitments in its schedule. Каждый участник имел возможность пользоваться текстом при решении вопроса о том, какие меры регулирования принять в качестве дополнительных обязательств в своем перечне.
The peoples of Non-Self-Governing Territories have legitimate right to benefit from and to use their natural resources. Население несамоуправляющихся территорий имеет законное право пользоваться своими природными ресурсами и получать доход от их эксплуатации.
They could also use their own personal television and radio sets or other electronic equipment. Они могут также пользоваться своими собственными телевизорами и радиоприемниками и другими электронными приборами.
The recipient party may also use third-party assistance for the development of the capacity to commercialize technology. Получатель может также пользоваться помощью третьей стороны с целью создания потенциала, необходимого для внедрения технологии на коммерческой основе.
They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. Кроме того, она имеет полное право приобретать, управлять, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ей имуществом.
This is to ensure that employees dare to freely use the rights granted to them by law. Это делается для обеспечения того, чтобы рабочие и служащие могли беспрепятственно пользоваться правами, предоставленными им законом.
Instead, they learned how to use a gun. Вместо этого они учатся пользоваться оружием.
She stated that if women had access to other contraceptive methods, they would use them. Она заявила, что, если женщины получат доступ к другим методам контрацепции, они будут пользоваться ими.
Journalists were under no obligation to use its services and there were, in fact, two private clubs that offered similar facilities. Журналисты не обязаны пользоваться его услугами, и на практике существует два частных клуба, предоставляющих одинаковые возможности.
Minority community members remain unable to use their own language and alphabet throughout Kosovo freely, including in the Provisional Institutions, municipalities and other public bodies. Представители общин меньшинств по-прежнему не могут свободно пользоваться родным языком и своим алфавитом на всей территории Косово, в том числе во временных учреждениях, муниципалитетах и других государственных органах.
Regarding United Nations entities with extensive field operations, the Department of Peacekeeping Operations has continued to use IMIS. Что касается подразделений системы Организации Объединенных Наций, активно работающих на местах, то Департамент операций по поддержанию мира продолжал пользоваться ИМИС.
For a general case, it is possible to use the BAM list. Для общих случаев можно пользоваться перечнем ВАМ.
In the absence of final specifications, the use of an approved headlamp is recommended. При отсутствии окончательно установленных спецификаций рекомендуется пользоваться официально утвержденной фарой.
The Mission granted the Court the use of its construction equipment at the Court's permanent site. Миссия предоставила Суду возможность пользоваться своей строительной техникой при строительстве его новых помещений.
UNAMSIL continues to make available to the Court the use of its radio and press facilities. МООНСЛ по-прежнему предоставляет Суду возможность пользоваться своей радиосвязью и средствами печати.
Their use of their own language cannot be prohibited. Нельзя запретить им пользоваться своим собственным языком.
The use of table 8.6.2, however, is fairly simple. Однако пользоваться таблицей 8.6.2 довольно легко.
Lebanese law allows women, as already mentioned, to use birth control without the need for their husband's authorization. Как отмечалось выше, согласно ливанскому законодательству, женщинам разрешается пользоваться противозачаточными средствами без получения предварительного согласия супруга.
Couples may use family planning methods for either spacing births or limiting family size. Для определения промежутков между деторождениями или ограничения размера семьи супружеские пары могут пользоваться средствами планирования семьи.
Their rights to use their language and promote the San culture had not been restricted. Их право пользоваться своим языком и право поощрять развитие культуры общины Сан не ограничены.
Women are trained to use equipment and choose the issues of the programme. Женщин обучают тому, каким образом пользоваться оборудованием и как отбирать темы для программ.
The Ombudsman observed the widespread use of special reports in situations where an electronic performance appraisal should have been issued. Омбудсмен наблюдала многочисленные случаи использования специальных отзывов в тех ситуациях, когда следовало пользоваться электронной формой служебной аттестации.