Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The UNDP, UNICEF and UNFPA country programmes were fully aligned with Ukraine's national programmes and goals. Страновые программы ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА полностью согласуются с национальными программами и целями Украины.
It was also very grateful for the assistance which the UNICEF representatives in Cuba provided to her country. Делегация также очень благодарна за помощь, которую представители ЮНИСЕФ в Кубе оказывают ее стране.
Her office and UNICEF strongly believed that maximizing complementarity and avoiding duplication of work were essential, as were close cooperation and collaboration with Governments. Ее канцелярия и ЮНИСЕФ твердо убеждены в том, что важно добиваться максимальной взаимодополняемости и избегать дублирования, равно как и тесным образом сотрудничать и взаимодействовать с правительствами.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) had recommended implementation of the initiative in various regions of the world. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) рекомендовал осуществить эту инициативу в различных регионах мира.
A unit for family tracing and reunification for unaccompanied and separated children had been established with UNICEF support. При поддержке ЮНИСЕФ была учреждена организация, занимающаяся поиском и воссоединением несопровождаемых и разлученных детей с их семьями.
Costa Rica received such technical assistance and support for national development efforts through UNICEF, in particular. Коста-Рика получает такую техническую помощь и поддержку для осуществления национальных усилий в области развития, в частности, от ЮНИСЕФ.
The Government was working with UNICEF and its development partners to reduce maternal and child mortality, chronic malnutrition and deaths from communicable diseases. Правительство также взаимодействует с ЮНИСЕФ и партнерами в области развития в целях сокращения материнской и детской смертности, хронического недоедания и смертных случаев от инфекционных заболеваний.
Her country remained committed to working closely with UNICEF. Страна оратора будет и впредь тесно сотрудничать с ЮНИСЕФ.
It greatly appreciated the work being done by the Special Representative and UNICEF and would continue to cooperate with both entities. Оно высоко оценивает работу, проделанную Специальным представителем и ЮНИСЕФ, и будет продолжать с ними сотрудничать.
As for orphans, the State encouraged their upbringing in families rather than institutions; progress in that area had been commended by UNICEF. Что касается детей-сирот, то государство поощряет их воспитание в семьях, а не в учреждениях; прогресс в этой области был высоко оценен ЮНИСЕФ.
According to the Executive Director of UNICEF, as of August 2013 one million Syrian children had fled their country as refugees. По данным исполнительного директора ЮНИСЕФ, по состоянию на август 2013 года один миллион сирийских детей покинули свою страну в качестве беженцев.
His Government had just signed a new action plan for the period 2013-2017 with UNICEF. Правительство Болгарии только что подписало с ЮНИСЕФ новый план действий на период 2013 - 2017 годов.
Bulgaria and UNICEF were also exploring the possibility of joint development projects in third countries. Болгария и ЮНИСЕФ также изучают возможность реализации совместных проектов в области развития в третьих странах.
His Government commended UNICEF for its efforts to reach those groups and sincerely hoped its work would enhance social inclusion. Правительство Республики Корея высоко ценит усилия ЮНИСЕФ по обеспечению охвата этих групп и искренне надеется, что его работа будет способствовать социальной интеграции.
An integrated programme to tackle child malnutrition, implemented in cooperation with UNICEF and non-governmental organizations, had benefited over 250,000 children. Осуществляемой в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и неправительственными организациями комплексной программой по борьбе с недоеданием среди детей было охвачено более 250000 детей.
Commending the recently launched UNICEF initiative to end violence against children, she urged that special attention be paid to children with disabilities. Оценивая недавно запущенную инициативу ЮНИСЕФ по искоренению насилия в отношении детей, оратор призывает уделять особое внимание детям с ограниченными возможностями.
As a result of cooperation with UNICEF and its partners, more than 3,000 child soldiers in the region had been demobilized. В результате сотрудничества с ЮНИСЕФ и его партнерами в регионе были демобилизованы более 3000 детей-солдат.
It greatly appreciated the support provided by UNICEF and remained fully committed to creating a favourable environment for all children. Оно высоко оценивает поддержку, оказываемую со стороны ЮНИСЕФ, и сохраняет полную приверженность созданию благоприятных условий для всех детей.
Many of the recommendations have been addressed in a report by UNICEF which will be posted on the website of the Forum. Многие из этих рекомендаций были прокомментированы в докладе ЮНИСЕФ, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Форума.
UNICEF is strengthening its collaboration with its affiliated national committees on issues affecting indigenous children. ЮНИСЕФ укрепляет свое сотрудничество с соответствующими национальными комитетами для решения проблем, затрагивающих детей из числа коренных народов.
It is hoped that UNICEF will be able to share the initial findings at the eleventh session of the Forum. Следует надеяться, что ЮНИСЕФ сможет представить первичную информацию по этому докладу на одиннадцатой сессии Форума.
The Director General of the Foundation attended the first regional conference on cross-border trafficking of children in Chad in 2008, organized by UNICEF. Генеральный директор Фонда посетил организованную ЮНИСЕФ первую региональную конференцию по вопросу трансграничной торговли детьми в Чаде в 2008 году.
UNICEF to provide nutrition programming in urban areas of Kenya, 2008-2010 с ЮНИСЕФ в связи с разработкой программ питания в городах Кении, 2008-2010 годы
UNICEF to provide transitional learning centres in Haiti, 2010. с ЮНИСЕФ в связи с созданием временных учебных центров в Гаити, 2010 год
Furthermore, HIV/AIDS partnerships were initiated with UNICEF and UNFPA in East Sudan. Кроме того, были сформированы партнерства с ЮНИСЕФ и ЮНФПА в Восточном Судане.