Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The monitoring and reporting mechanism database is currently housed in UNICEF. В настоящее время база данных механизма мониторинга и отчетности располагается в ЮНИСЕФ.
During the past decade, UNICEF has also increased its commitment to the alignment of procurement with sustainable development. В последние десять лет ЮНИСЕФ в своей закупочной деятельности также стал уделять больше внимания учету принципов устойчивого развития.
Under its general conditions, UNICEF conducts factory inspections of companies supplying its goods. В соответствии со своими общими условиями ЮНИСЕФ проверяет предприятия, на которых производится продукция его компаний-поставщиков.
The gender marker aligns with recent initiatives by the OECD Development Assistance Committee, UNDP and UNICEF. Использование гендерного показателя согласуется с недавними инициативами Комитета содействия развитию ОЭСР, ПРООН и ЮНИСЕФ.
UNICEF continued to support legislation, policy and institutional advances towards a national framework enabling the strengthening of a protective environment for girls and boys. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать законодательные, политические и институциональные преобразования, направленные на формирование такой национальной системы, которая способствовала бы созданию более безопасных условий для девочек и мальчиков.
UNICEF supported the evaluation of the non-violence in school policy pilot project for its roll-out at the national level. ЮНИСЕФ оказал поддержку в проведении оценки экспериментального проекта «Политика недопущения насилия в школах» на предмет возможности его внедрения на национальном уровне.
Nevertheless, UNICEF will continue to work proactively with all offices to encourage timely action to fill vacant positions. Тем не менее ЮНИСЕФ будет по-прежнему вести активную работу со всеми отделениями, чтобы обеспечить своевременное заполнение вакантных должностей.
UNICEF agreed to update its policies to include a clear definition of the term "support personnel". ЮНИСЕФ согласился скорректировать свои процедуры и прописать в них четкое определение понятия «вспомогательный персонал».
UNICEF will prepare and approve the programme budget proposal for offices on the bases of actual requirements and available projected resources. ЮНИСЕФ будет готовить и утверждать предложения относительно бюджета по программам по каждому отделению с учетом фактических потребностей и прогнозируемого объема наличных ресурсов.
UNICEF uses all information available at the time of budget development for system initiatives. При составлении бюджета для системных инициатив ЮНИСЕФ использует всю имеющуюся на текущий момент информацию.
UNICEF will ensure that it continues to be fully compliant in this respect. ЮНИСЕФ обеспечит, чтобы все соответствующие требования и впредь выполнялись в полной мере.
Furthermore, the UNICEF policy on cash disbursements outlines the revised requirements related to the methodology and periodicity of reporting. Кроме того, в политике ЮНИСЕФ в отношении наличных платежей обозначены пересмотренные требования в отношении методологии и периодичности предоставления отчетности.
UNICEF will ensure that revised guidance includes a requirement for offices to analyse the performance disparities with respect to each strategy. ЮНИСЕФ обеспечит, чтобы в пересмотренном руководстве для отделений содержалось требование о проведении анализа расхождений в показателях работы по программам применительно к каждой стратегии.
UNICEF agrees to strengthen monitoring of contributions, including establishing thresholds to obtain material agreements between the National Committees and their donors. ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией усилить контроль в отношении взносов, включая установление сроков для заключения крупных соглашений между национальными комитетами и их донорами.
UNICEF agrees to monitor the conversions of regular resources to other resources. ЮНИСЕФ согласился осуществлять надзор за переводом средств из категории регулярных ресурсов в категорию прочих ресурсов.
UNICEF policies now include procedures that will ensure that records concerning non-expendable property continue to be complete and accurate. В настоящее время стратегия ЮНИСЕФ предусматривает процедуры, обеспечивающие неизменную полноту и точность учета имущества длительного пользования.
UNICEF has identified consultants performing continuous functions. ЮНИСЕФ выявил консультантов, выполняющих постоянные функции.
UNICEF designed its support to help strengthen local capacities by providing treatment through the national health system and existing community health resources. При оказании поддержки ЮНИСЕФ стремился содействовать укреплению местного потенциала, для чего лечение организовывалось на базе учреждений национальной системы здравоохранения и с использованием ресурсов охраны здоровья, имеющихся в общинах.
UNICEF used CERF funds to provide nutrition, health and protection for hundreds of thousands of children and pregnant and nursing women. ЮНИСЕФ использовал средства СЕРФ для оказания продовольственной и медицинской помощи сотням тысяч детей и беременных и кормящих женщин, а также для обеспечения их защиты.
UNICEF, UNHCR and WHO have provided feedback. Замечания по ней представили ЮНИСЕФ, УВКБ и ВОЗ.
UNICEF has provided support to treat those children with an 85 per cent success rate. ЮНИСЕФ оказал помощь в лечении этих детей, и показатель успешных результатов составил 85 процентов.
UNICEF also continues to support the improvement of water supply systems and to promote sanitation and safe hygiene practices in institutions and communities. ЮНИСЕФ также продолжает оказывать помощь в улучшении систем водоснабжения и пропаганде санитарной профилактики и норм личной гигиены в учреждениях и общинах.
UNICEF is also engaged in supporting social budgeting in approximately 102 countries. ЮНИСЕФ также оказывает поддержку в сфере социального бюджетного финансирования в порядка 102 странах.
UNICEF is the leader of the global nutrition cluster and a key player in multiple partnerships promoting sound nutrition around the world. ЮНИСЕФ играет главную роль в кластере по глобальному питанию и является ключевым игроком в многочисленных партнерствах, пропагандирующих правильное питание во всем мире.
UNICEF continues to actively support the release and reintegration of children associated with armed forces or armed groups. ЮНИСЕФ продолжает активно поддерживать демобилизацию и социальную реадаптацию детей, связанных с вооруженными силами или группами.