Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The programme for the registration of Roma children at birth was ongoing, with the assistance of UNICEF. При помощи ЮНИСЕФ осуществляется программа по регистрации детей рома при их рождении.
The Government was working in partnership with UNICEF on the possible reform of child protection legislation. Правительство работает в партнерстве с ЮНИСЕФ над возможной реформой законодательства о защите детей.
It noted with satisfaction the transfer of some child soldiers to UNICEF custody. Они с одобрением отметили факт передачи некоторых детей-солдат в ведение ЮНИСЕФ.
With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. При поддержке ЮНИСЕФ в Бутане ведется разработка эффективного институционального механизма регистрации рождений.
It has also been provided to all UNICEF regional and country offices. Доклад также был представлен региональным и страновым отделениям ЮНИСЕФ.
Their relationship with UNICEF is governed by a Recognition and Cooperation Agreement. Их отношения с ЮНИСЕФ регулируются соглашениями о признании и сотрудничестве.
At the regional level, UNICEF is an active participant in the Association for the Development of Education in Africa. На региональном уровне ЮНИСЕФ принимает активное участие в работе Ассоциации по вопросам развития образования в Африке.
UNICEF has supported the school by providing additional storage tanks with water treatment facilities. ЮНИСЕФ оказал школе помощь, предоставив дополнительные резервуары с водоочистным оборудованием.
UNICEF recognizes the importance of mutual accountability among partners to achieve results for children and women. ЮНИСЕФ признает важность взаимной подотчетности партнеров в работе на благо детей и женщин.
The Board of Auditors is the exclusive external auditor of the accounts and financial statements of UNICEF. Только Комиссия ревизоров проверяет счета и финансовые ведомости ЮНИСЕФ.
The Executive Directive has clearly communicated the interest of UNICEF management in the evaluation function. Исполнительная директива четко отражает заинтересованность руководства ЮНИСЕФ в функции оценки.
However, most of the technical recommendations and many of the more strategic ones had already been identified by UNICEF and partners. Однако большая часть технических рекомендаций и многие стратегические рекомендации уже определены ЮНИСЕФ и его партнерами.
UNICEF has also stepped up its support to programmes that reach families with information on critical care practices. ЮНИСЕФ также расширял масштабы поддержки программ информирования семей о важнейших методах ухода за детьми.
UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. ЮНИСЕФ помогает наращивать национальный потенциал путем разработки дидактических материалов и программ обучения.
In countries in transition, UNICEF contributed to the social reintegration of demobilized child soldiers. В странах с переходной экономикой ЮНИСЕФ содействовал социальной реинтеграции демобилизованных детей-солдат.
UNICEF held its first meeting of all regions with the Committee on the Rights of the Child. ЮНИСЕФ провел первую встречу представителей всех региональных отделений с Комитетом по правам ребенка.
UNICEF also played an important role in supporting revision of the United Nations gender architecture. ЮНИСЕФ сыграл также важную роль в пересмотре гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций.
UNICEF has continued to develop systems to monitor these indicators at country, regional and global levels. ЮНИСЕФ продолжал разработку систем мониторинга этих показателей на страновом, региональном и глобальном уровнях.
UNICEF supply throughput continued to increase, in terms of both value and quantity. Продолжали увеличиваться и стоимость, и объемы осуществляемых ЮНИСЕФ поставок.
This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. Благодаря такому взаимодействию повысились транспарентность и эффективность работы ЮНИСЕФ по выполнению рекомендаций.
There are 22 JIU recommendations, 16 of which are directly relevant to UNICEF and are implemented. Из 22 рекомендаций ОИГ 16 непосредственно касаются работы ЮНИСЕФ и уже осуществлены.
The policy of UNICEF on the mandatory break is consistent with the new United Nations contractual modalities. Позиция ЮНИСЕФ в вопросе об обязательном перерыве созвучна новым условиям контрактов Организации Объединенных Наций.
UNICEF stated that the country was urged to guarantee protection and equal access to children with disabilities. ЮНИСЕФ указал, что страна призвана гарантировать детям-инвалидам защиту и равенство доступа.
UNCT referred to UNICEF's concern about the vulnerability of migrant children. СГООН указало на озабоченность ЮНИСЕФ по поводу уязвимости детей-мигрантов.
The rehabilitation programmes are carried out with the assistance of UNICEF, IOM and some NGOs. Программы реабилитации осуществляются с помощью ЮНИСЕФ, МОМ и некоторых НПО.