Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The UNICEF country office in Ukraine organized a Caucasus area meeting on national responses to HIV/AIDS. Отделение ЮНИСЕФ в Украине организовало территориальное тематическое совещание по национальным мерам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
It is organized jointly by UNICEF and the regional NGO/UNICEF Committee for Children. Она организуется совместно с ЮНИСЕФ и Региональным комитетом НПО/ЮНИСЕФ по положению детей.
This was accompanied by a Back to School campaign led by UNICEF and the Ministry of Education. Эти меры были подкреплены программой "Обратно в школу", организованной ЮНИСЕФ и министерством образования.
In addition, UNICEF led a consultative process with other key stakeholders to create International Mine Action Standards (IMAS) for MRE. Вдобавок ЮНИСЕФ возглавил консультативный процесс с другими ключевыми выгодоприобретателями с целью создания Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием (ИМАС), применительно к ПМР.
UNICEF also has a network of 14 cells providing support through the area. ЮНИСЕФ тоже имеет сеть в составе 14 ячеек, предоставляющих поддержку по всему району.
School programmes developed in cooperation with UNICEF especially emphasized the fight against racial discrimination, respect for human rights and the encouragement of tolerance. В разработанных при содействии ЮНИСЕФ школьных программах борьбе с расовой дискриминацией, уважению прав человека и пропаганде терпимости уделяется особое внимание.
Particular reference was made by Germany to its support for a UNICEF project for the reintegration of war-affected children in Afghanistan. Германия особо упомянула о своей поддержке проекта по реинтеграции детей, пострадавших от войны, который осуществляется ЮНИСЕФ в Афганистане.
The courses in question were provided in cooperation with OSCE, UNICEF and the Save the Children NGO. Обучение ведется в сотрудничестве с ОБСЕ, ЮНИСЕФ и неправительственной организацией "Спасите детей".
Together with the GICHD, UNICEF has developed best practice guidebooks for Mine Risk Education IMAS. Вместе с ЖМЦГР ЮНИСЕФ разработал наставления по наилучшей практике применительно к ИМАС в отношении просвещения по минным рискам.
Voluntary trust funds for this purpose are managed by UNMAS, UNDP and UNICEF. ЮНМАС, ПРООН и ЮНИСЕФ управляют добровольными целевыми фондами с этой целью.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) had also recently approved the forthcoming country programme for Mongolia. Недавно Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) утвердил предстоящую страновую программу для Монголии.
The Committee worked in close partnership with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other relevant organizations. Комитет работает в тесном партнерстве с ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) и другими соответствующими организациями.
She expressed appreciation to UNICEF for the tremendous work it did for the welfare of Azerbaijan's children. Оратор выражает признательность ЮНИСЕФ за ту колоссальную работу, которую он проводит для благополучия азербайджанских детей.
The long-standing partnership between Azerbaijan and UNICEF in key areas of concern was critical for ensuring implementation of national strategies. Длительное партнерство между Азербайджаном и ЮНИСЕФ в ключевых проблемных областях имеет важное значение для успешного осуществления национальных стратегий.
Steps had been taken towards establishing the appropriate legal basis and implementing pilot projects, with invaluable assistance from UNICEF. Предпринимаются шаги по формированию надлежащей правовой основы и реализации пилотных проектов, осуществляемых благодаря бесценной помощи ЮНИСЕФ.
In 2005, Malawi with the support of UNICEF had launched a zero-tolerance campaign on child abuse. В 2005 году Малави при содействии ЮНИСЕФ провела кампанию полного неприятия насилия в отношении детей.
The Government was cooperating with UNICEF and other specialized agencies to support its efforts to protect those children. Правительство сотрудничает с ЮНИСЕФ и другими специализированными учреждениями, которые поддерживают его усилия по защите этих детей.
The Government was collaborating with UNICEF and a coalition of civil-society organizations to address violence against children comprehensively. Правительство осуществляет всестороннее сотрудничество с ЮНИСЕФ и коалицией организаций гражданского общества в усилиях по борьбе с насилием в отношении детей.
In 2004, UNICEF noted that literacy levels had remained high at 98 per cent. В 2004 году ЮНИСЕФ отметил, что показатели грамотности остаются высокими на уровне 98 процентов.
First Conference to Defend Children in cooperation with UNICEF - Baghdad; 2005 Первая Конференция по защите детей, организованная совместно с ЮНИСЕФ, Багдад, 2005 год
Achievements in this field were commended by international organizations such as World Health Organization and UNICEF. Достижения в этой сфере получили высокую оценку со стороны таких международных организаций, как Всемирная организация здравоохранения и ЮНИСЕФ.
In such circumstances the support of UNICEF has been very significant. В таких условиях большое значение имело оказание помощи со стороны ЮНИСЕФ.
19.11.2 A UNICEF evaluation study on safe motherhood highlighted multiple socio-economic factors that contribute to the high level of maternal mortality. 19.11.2 В оценочном исследовании ЮНИСЕФ по охране материнства выделены многочисленные социально-экономические факторы, способствующие высокому уровню материнской смертности.
In that connection, MOWAC was in contact with various bodies, such as UNDP, UNFPA and UNICEF. В этой связи МДЖД сотрудничает с различными органами, такими как ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The World Food Programme has provided food stocks, and UNICEF and its partners are providing trauma counselling for the survivors. Мировая продовольственная программа предоставила запасы продовольствия, а ЮНИСЕФ и его партнеры оказывают психологическую помощь тем, кто выжил.