Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Information technology support and services will continue to be provided to PFP through UNICEF Common Services. Информационно-техническая поддержка и обслуживание будут по-прежнему осуществляться через общие службы ЮНИСЕФ.
The organization has served on the Advisory Council of the United States Fund for UNICEF. Организация является членом Консультативного совета Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ.
The Foundation carried out a project on mother and child well-being funded by UNICEF. Фонд осуществляет проект охраны материнства и детства, финансируемый ЮНИСЕФ.
Recently an agreement between Government and UNICEF has been concluded. Недавно было заключено соглашение между правительством и ЮНИСЕФ.
UNICEF recommended the creation of a comprehensive Young Offenders Act. ЮНИСЕФ рекомендовал принять всеобъемлющий закон о несовершеннолетних правонарушителях.
UNICEF recommended that Mauritania reorganize the birth registration system in line with a national strategy. ЮНИСЕФ рекомендовал Мавритании изменить систему регистрации рождаемости в соответствии с национальной стратегией.
UNICEF mentioned that child beggars suffer from the most forceful manifestation of poverty. ЮНИСЕФ отметил, что дети-попрошайки страдают от наиболее тяжелых проявлений нищеты.
UNICEF, in concert with its National Committees, continues to strengthen financial and non-monetary ties with the private sector. ЮНИСЕФ в координации со своими национальными комитетами продолжает укреплять финансовые и нефинансовые связи с частным сектором.
Another speaker praised UNICEF for its utilization of the recommendations of the Joint Inspection Unit in improving policies and programmes. Другой оратор похвалил ЮНИСЕФ за использование рекомендаций Объединенной инспекционной группы применительно к совершенствованию стратегий и программ.
He praised the staff of UNICEF for their courage and commitment. Он высоко оценил мужество и самоотверженность сотрудников ЮНИСЕФ.
It was recommended that UNICEF devote more attention to several priorities. ЮНИСЕФ было рекомендовано уделять больше внимания нескольким приоритетным задачам.
The summary matrix for each document had been posted on the UNICEF website. Сводные таблицы результатов по каждому документу помещены на веб-сайте ЮНИСЕФ.
The representative of Tajikistan thanked the delegations and UNICEF for the visit and significant dialogue that took place. Представитель Таджикистана поблагодарил делегации и ЮНИСЕФ за визит и состоявшийся плодотворный диалог.
The extraordinary efforts of UNICEF in ensuring child protection were also acknowledged. Также заслуживают признания замечательные усилия ЮНИСЕФ в обеспечении защиты детей.
He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. Он призвал партнеров и доноров поддержать усилия ЮНИСЕФ по улучшению жизни детей в Буркина-Фасо.
In this regard, UNICEF welcomed the Cairo Initiative and the Cairo Action Plan. В этом отношении ЮНИСЕФ приветствует Каирскую инициативу и Каирский план действий.
In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully. Кроме того, ЮНИСЕФ удается удерживать административные затраты и внимательно следить за своими расходами.
The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
Several donors acknowledged the work done by UNICEF at the country level. Ряд доноров отметили деятельность ЮНИСЕФ на страновом уровне.
The UNICEF gender policy was included in its medium-term strategic plan. ЮНИСЕФ включил гендерную политику в свой среднесрочный стратегический план.
In 2000, AFJT carried out a comparative study of the Convention and national laws with the support of UNICEF. АЖЮЧ провела в 2000 году при поддержке ЮНИСЕФ сравнительное исследование Конвенции и национального законодательства.
This manual was prepared with the support of the UNICEF office for Barbados and the Eastern Caribbean. Пособие было подготовлено при поддержке Отделения ЮНИСЕФ для Барбадоса и восточной части Карибского бассейна.
ACFID recommended that Myanmar endorse and implement the UNICEF Minimum Standards for the Protection of Working Children. АСМР рекомендовал Мьянме одобрить и осуществить Минимальные стандарты для защиты работающих детей ЮНИСЕФ.
In 2010, UNICEF reported that the right of children to civic participation was widely respected. В 2010 году ЮНИСЕФ сообщил о широком уважении права детей на гражданское участие.
In its submission, UNICEF commended Oman for its continued commitment to promote child development. В своем представлении ЮНИСЕФ рекомендовал Оману сохранять приверженность делу содействия развитию детей.