Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The resources for the project are provided by the GoSL and UNICEF. Средства на этот проект выделяются ПШЛ и ЮНИСЕФ.
It recommended that Sri Lanka seek technical cooperation from UNICEF and WHO. Он рекомендовал Шри-Ланке запросить техническое содействие у ЮНИСЕФ и ВОЗ.
UNICEF stated that Zambia had adopted a number of laws and policies on persons with disabilities. ЮНИСЕФ заявил, что Замбия приняла ряд законов и стратегий по инвалидам.
In essence, there was lack of effective oversight by UNICEF over the activities of national committees. В сущности, эффективный надзор со стороны ЮНИСЕФ за деятельностью национальных комитетов отсутствует.
It was essential to work on that front and, with the help of UNICEF, build capacity in countries. Необходимо работать в данном направлении и при содействии ЮНИСЕФ создавать потенциал в странах.
Several immunization programmes were conducted by the Ministry of Public Health with support from UNICEF and WHO. Министерством общественного здравоохранения при поддержке ЮНИСЕФ и ВОЗ был осуществлен ряд программ иммунизации.
For the year 2007, Italy has increased its traditional support to UNICEF. В 2007 году Италия увеличила свою традиционную поддержку, оказываемую ЮНИСЕФ.
As a result of the assessments, UNICEF engaged in refurnishing and rehabilitating damaged schools. На основе проведенных оценок ЮНИСЕФ обязался переоснастить и восстановить поврежденные школы.
In Mexico, UNICEF supports the use of ICT as a means of communication between children in different states. В Мексике ЮНИСЕФ поддерживает использование ИКТ как средства связи между детьми в различных штатах.
UNICEF worked to ensure that basic supplies were procured or replenished. ЮНИСЕФ следил за поставками и пополнением запасов основных товаров.
The Board noted that UNICEF continued to improve the presentation of the statements. Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ продолжал совершенствовать формат ведомостей.
The contribution rate is the portion that is received by UNICEF. Ставка взносов - это доля, которую получает ЮНИСЕФ.
Thematic contributions aim at providing UNICEF with the kind of flexibility that was traditionally provided by regular resources. Тематические взносы призваны обеспечить ЮНИСЕФ гибкость, которую традиционно ему обеспечивали регулярные ресурсы.
The inventor of the technology had licensed the product to UNICEF in 1990. Изобретатель этой технологии залицензировал в 1990 году это изделие в ЮНИСЕФ.
A Member State had paid the licensing fee on behalf of UNICEF. Одно из государств-членов заплатило от имени ЮНИСЕФ лицензионное вознаграждение.
UNICEF may not engage in such transactions in the absence of a memorandum of understanding. ЮНИСЕФ не может заниматься такими операциями без заключения меморандума о договоренности.
The Board recommends that the UNICEF Office of Internal Audit take steps to improve its internal quality assurance processes. Комиссия рекомендует Управлению внутренней ревизии ЮНИСЕФ принять меры по совершенствованию его внутренних механизмов контроля качества.
UNICEF best practices, available on the Intranet, describe the process for choosing a password. На основе передового опыта ЮНИСЕФ по использованию системы Интранет сформировался процесс выбора пароля.
UNICEF had no guarantee that that ideal scheme would in fact have been respected. ЮНИСЕФ не может гарантировать соблюдение этой идеальной схемы на практике.
However, UNICEF did not forecast those internal costs in the budget. Однако ЮНИСЕФ не предусмотрел эти внутренние расходы в бюджете.
Supported deliveries are not reflected in the financial accounts of UNICEF, although they are handled through the administrative structures of the organization. Пожертвования натурой не отражаются в финансовой отчетности ЮНИСЕФ, хотя они проводятся через административные структуры организации.
Inter-office transactions between UNICEF and the Division are eliminated for Private Sector Division consolidation purposes. Внутренние расчеты между ЮНИСЕФ и Отделом не учитываются для целей консолидации.
UNICEF sought the safe return of these children to their families. ЮНИСЕФ добивался безопасного возвращения этих детей в свои семьи.
The Transitional Federal Government has assured UNICEF of its commitment in this regard. Переходное федеральное правительство обещало ЮНИСЕФ и дальше предпринимать такие усилия.
The report will also provide information on the UNICEF response to all outstanding recommendations of the Board of Auditors. В этом докладе будет также представлена информация о выполнении ЮНИСЕФ всех остальных рекомендаций Комиссии ревизоров.