Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
A delegation expressed appreciation for UNICEF support for drafting important laws related to justice for children. Делегация выразила признательность ЮНИСЕФ за помощь при подготовке важных законопроектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
In 2013, UNICEF responded to the protection needs of children in more than 50 countries affected by armed conflict and natural disasters. В 2013 году ЮНИСЕФ содействовал удовлетворению потребностей детей в защите более чем в 50 странах, затронутых вооруженными конфликтами и стихийными бедствиями.
In Homs, UNICEF, through SARC, distributed water purification tablets to 9,900 households (approximately 49,500 people). В Хомсе ЮНИСЕФ через САКП распространил таблетки для очистки воды среди 9900 домашних хозяйств (около 49500 человек).
In Homs, UNICEF, through SARC, distributed water purification tablets to 9,900 households (approximately 49,500 people). В Хомсе ЮНИСЕФ через САКП распространил таблетки для очистки воды среди 9900 домашних хозяйств (около 49500 человек).
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
He is a UNICEF Goodwill Ambassador for Finland and also has a M.Sc. degree in analytical chemistry. Помимо альбомов, обладающих статусом платиновых, Юрки также известен как Посол Доброй Воли UNICEF и обладатель учёной степени в области аналитической химии.
She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
Such unified engagement should however, not preclude additional efforts by individual committees, such as the Committee on the Rights of the Child, which has a well-established mechanism to consult stakeholders, including through the United Nations Children's Fund (UNICEF). Однако такое унифицированное взаимодействие не должно исключать дополнительных усилий отдельных комитетов, таких как Комитет по правам ребенка, который имеет четко установленный механизм консультаций с заинтересованными сторонами, в том числе через Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu, and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are doing excellent groundwork, which should be more actively supported by all the political bodies involved. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-н Олара Отунну и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) делают прекрасную подготовительную работу, которую должна более активно поддерживать все соответствующие политические организации.
The United Nations Children's Fund (UNICEF), WHO and health partners have planned four national immunization days in the coming months, targeting an estimated 1.4 million children under five. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ВОЗ и партнеры в сфере здравоохранения запланировали проведение трех национальных иммунизационных дней в предстоящие месяцы, во время которых планируется сделать прививки 1,4 миллиона детей в возрасте до пяти лет.
Ms. Gibbons (United Nations Children's Fund) said that the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on disability was guided by a rights-based approach focused on the most marginalized and poorest children and families. Г-жа Гиббонс (Детский фонд Организации Объединенных Наций) говорит, что в своей работе, касающейся инвалидов, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) руководствуется опирающимся на права человека подходом, сосредоточивая главное внимание на наиболее ущемленных и беднейших детях и семьях.
Currently, such international organizations as the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) are the major funding sources for implementing population programmes and projects. В настоящее время такие международные организации, как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) являются основными источниками финансирования демографических программ и проектов.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
With support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Government has organized free-of-charge child registration campaigns. При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) правительство организовало проведение мероприятий по бесплатной регистрации детей.
The NGO produced policy briefs for the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the setting-up and functioning of the Global Partnership on Children with Disabilities. НПО подготовила резюме по вопросам политики для Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в преддверии создания и начала деятельности Глобального партнерства по проблемам детей-инвалидов.
The two inter-agency audits comprised a consolidation of audits of Peacebuilding Fund projects and an audit of the Cape Verde joint office conducted jointly with UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Две межучрежденческие ревизии с участием ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управления Организации Объединенных Наций по наркотиками и преступности (УНП ООН) предусматривали осуществление комплекса проверок в отношении проектов Фонда миростроительства и объединенного отделения в Кабо-Верде.
The Group is led by an Executive Committee comprising the heads of UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP). Управление работой ГООНВР осуществляет Исполнительный комитет в составе руководителей ПРООН, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программы (МПП).
Observed meetings of the United Nations General Assembly and UN Security Council; and the United Nations Children's Fund (UNICEF) executive board участвовали в качестве наблюдателей в заседаниях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ);
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
Two global model projects targeting particularly vulnerable children and young people were implemented in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNAIDS. В тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНАИДС осуществлялись два глобальных типовых проекта, направленных главным образом на детей и молодых людей, находящихся в особо неблагоприятном положении.
In preparation for the session, the Division had held an expert meeting in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) at the UNICEF Innocenti Research Centre in Florence. В рамках подготовки к сессии Отдел, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), провел совещание экспертов в Исследовательском центре "Инноченти" во Флоренции.
In that regard, Mali placed a great deal of hope in the cooperation programme set up with the United Nations Children's Fund (UNICEF) for the period 2003-2007. Здесь следует отметить, что Мали возлагает большие надежды на программу сотрудничества, разработанную совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на период 2003 - 2007 годов.
These efforts resulted in mainstreaming volunteerism in joint programming with UNDP, UNFPA, United Nations Children's Fund (UNICEF), Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UN Women in some 20 countries. В результате предпринимаемых усилий добровольческую деятельность стали учитывать при совместном программировании с ПРООН, ЮНФПА, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и структурой "ООН-женщины" приблизительно в 20 странах.
In close cooperation with UNICEF, the specialized agencies and other competent United Nations organs and bodies, the Committee monitors the Convention by examining periodic reports submitted by the States parties. В тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), специализированными учреждениями и другими компетентными органами и учреждениями Организации Объединенных Наций Комитет следит за соблюдением Конвенции, рассматривая периодические доклады, представляемые государствами-участниками.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
In northern Uganda, Japan has also provided humanitarian assistance bilaterally and through international organizations, including the World Food Programme and UNICEF. Что касается Северной Уганды, то Япония и здесь оказывала гуманитарную помощь на двусторонней основе и через международные организации, включая Всемирную продовольственную организацию и ЮНЕСЕФ.
It also hoped to receive detailed information on issues related to fund-raising and retention of funds by National Committees for UNICEF and updates concerning the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Она также надеется получить подробную информацию по вопросам, касающимся мобилизации и сохранения у себя средств национальными комитетами содействия ЮНЕСЕФ, а также обновленные данные относительно Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
To date, Viet Nam had made significant progress towards realizing its goals, as noted in the mid-term review for the 2004 regular session of UNICEF, which stated that Viet Nam enjoyed relative equality in health and education. На сегодняшний день Вьетнам добился важных результатов в области достижения своих целей, о чем свидетельствует среднесрочный обзор на второй очередной сессии ЮНЕСЕФ 2004 года, в котором говорится, что во Вьетнаме созданы равные условия в сфере образования и здравоохранения.
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children, and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4%.
ICRC provided advice for the review process, which also gave consideration to the views of INDH, UNICEF and of civil-society organizations. Процесс составления документов осуществлялся при консультативном содействии МККК с учетом замечаний НИПЧ, ЮНЕСЕФ и организаций гражданского общества.
Больше примеров...