Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) had also recently approved the forthcoming country programme for Mongolia. Недавно Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) утвердил предстоящую страновую программу для Монголии.
In Homs, UNICEF, through SARC, distributed water purification tablets to 9,900 households (approximately 49,500 people). В Хомсе ЮНИСЕФ через САКП распространил таблетки для очистки воды среди 9900 домашних хозяйств (около 49500 человек).
We've worked with UNICEF and Save the Children on developing some new business principles with children's rights. Мы работали с ЮНИСЕФ и Фондом помощи детям над развитием некоторых новых принципов ведения бизнеса на благо прав детей.
The data of the Secretariat for the Pacific Community are considered more reliable by several United Nations entities, including UNICEF and WHO. Некоторые структуры Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ и ВОЗ, считают данные Секретариата Тихоокеанского сообщества более надежными.
I watched boys build their own schoolhouse with bricks and cement provided by UNICEF. Я видела, как дети строили сами себе школы из кирпича и цемента, предоставленных ЮНИСЕФ».
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
As part of a global partnership, we provide UNICEF with long-term assistance in its worldwide fight to reduce child mortality. В рамках глобального партнерства мы предоставляем долгосрочную помощь UNICEF в борьбе с детской смертностью во всем мире.
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF) both contributed to the publication. В подготовке этого издания участвовали как ЮНФПА, так и Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
United Nations' Children's Fund (UNICEF): In 2004, a member assisted in writing the section on the Role of Religions for the booklet UNICEF was preparing on the trafficking of children. Детский Фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ): В 2004 году один из членов организации участвовал в написании раздела "Роль религий" для брошюры ЮНИСЕФ по проблеме торговли детьми.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is supporting a package of essential and cost-effective interventions designed to reduce child mortality. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает поддержку реализации пакета крайней необходимых и экономически эффективных мер, направленных на обеспечение снижения показателей детской смертности.
Similarly, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has emphasized the need to strengthen the evidence-base for decision-making, with a particular focus on the nutritional risks faced by women and children, through nutritional and associated health indicators. Аналогичным образом, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подчеркнул необходимость укрепления базы данных для принятия решений и уделения особого внимания тем обусловленным питанием рискам, с которыми сталкиваются женщины и дети, посредством использования диетологических и связанных с ними медицинских показателей.
In support of the national recovery effort, UNAMSIL, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Kingdom and other partners are developing some quick-capacity packages aimed at providing minimum essential support for core services in the newly accessible districts. В поддержку усилий по национальному восстановлению МООНСЛ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Соединенное Королевство и другие партнеры разрабатывают ряд проектов с быстрой отдачей, нацеленных на предоставление минимальной необходимой поддержки основным службам во вновь ставших доступными округах.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
On 16 April 2009, the independent expert participated in a United Nations Children's Fund (UNICEF) consultation on challenges facing indigenous and minority children. 16 апреля 2009 года независимый эксперт приняла участие в консультации Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по проблемам, стоящим перед местными детьми и детьми меньшинств.
The unutilized balance of $75,500 was due to the transfer of supplies from other missions and donations from the Government of Germany and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Неиспользованный остаток средств в сумме 75500 долл. США возник в связи с передачей предметов медицинского назначения из других миссий и получением безвозмездной помощи от правительства Германии и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
With regard to the latter, the Committee suggests that further studies and follow-up surveys on vulnerable groups of children be initiated and it recommends that the State party consider requesting technical assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF) to address this question. В этой связи Комитет предлагает предпринять дальнейшие исследования и обзоры по проблемам уязвимых групп детей, а также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ходатайствовать о предоставлении ему технической помощи Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в решении этого вопроса.
A child protection network has been established with support from ONUB and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to monitor and report on human rights violations committed against children in armed conflict. При поддержке ОНЮБ и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была создана сеть защиты детей для отслеживания и документирования нарушений прав человека, совершенных в отношении детей в условиях вооруженного конфликта.
The General Assembly, as well as the Security Council, the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should be encouraged to participate. Следует поощрять участие Генеральной Ассамблеи, а также Совета Безопасности, Департамента операций по поддержанию мира, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
OHCHR collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) on a number of activities in relation to promoting the rights of migrant children. УВКПЧ сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в реализации различных мероприятий в области распространения информации о правах детей-мигрантов.
We have since finalized a new country programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF), which will promote compliance with the recommendations of the Committee. С тех пор мы завершили разработку совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) новой программы страны, которая будет содействовать выполнению рекомендаций Комитета.
UNMIT, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), assisted the national authorities in the adoption and implementation of a juvenile justice strategy. ИМООНТ совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) помогала национальным властям в принятии и осуществлении на практике стратегий правосудия в отношении несовершеннолетних.
The police officers trained in the Rwanda programme have been called upon by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and United Nations Population Fund (UNFPA) to share their experiences in Belgium and South Africa, respectively. Полицейские, прошедшие подготовку в рамках руандийской программы, привлекались Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для обмена опытом соответственно в Бельгии и Южной Африке.
To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, Montenegro had launched a series of projects in cooperation with UNICEF, including an analysis of the situation of women and children. По случаю двадцатой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка Черногория в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению ряда проектов, в частности к проведению анализа положения женщин и детей.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
In northern Uganda, Japan has also provided humanitarian assistance bilaterally and through international organizations, including the World Food Programme and UNICEF. Что касается Северной Уганды, то Япония и здесь оказывала гуманитарную помощь на двусторонней основе и через международные организации, включая Всемирную продовольственную организацию и ЮНЕСЕФ.
It also hoped to receive detailed information on issues related to fund-raising and retention of funds by National Committees for UNICEF and updates concerning the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Она также надеется получить подробную информацию по вопросам, касающимся мобилизации и сохранения у себя средств национальными комитетами содействия ЮНЕСЕФ, а также обновленные данные относительно Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Following a regional consultation in Cambodia in mid-2011, organized by UNDP with UNICEF, ILO, the UNAIDS secretariat and governments in the region were able to reflect on findings, share experiences and commit to advancing HIV-sensitive social protection. После проведения региональных консультаций в Камбодже, организованных ПРООН при участии ЮНЕСЕФ в середине 2011 года, МОТ, секретариат ЮНЭЙДС и правительства стран региона смогли рассмотреть полученные результаты, обменяться опытом и взять на себя обязательства по совершенствованию социальной защиты с учетом ВИЧ.
ICRC provided advice for the review process, which also gave consideration to the views of INDH, UNICEF and of civil-society organizations. Процесс составления документов осуществлялся при консультативном содействии МККК с учетом замечаний НИПЧ, ЮНЕСЕФ и организаций гражданского общества.
A series of pledging sessions could be convened in the context of the multi-year funding frameworks, as was already the case for UNICEF, and the joint meetings of the executive boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP on the occasion of their first regular session. Можно было бы в рамках планов многолетнего финансирования провести серию сессий по объявлению взносов, как, например, для ЮНЕСЕФ, и организовать совместные совещания советов управляющих ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в связи с созывом их первой очередной сессии.
Больше примеров...