Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
Lions clubs provide financial support for the UNICEF School-in-a-Box program. Клубы "Льва" предоставляют финансовую поддержку программе ЮНИСЕФ "Школа в коробке".
Similarly, in performance assessments, the UNICEF Regional Directors have placed greater importance on contributions that UNICEF Representatives made to the work of the UNCT. Кроме того, в ходе служебной аттестации региональные директора ЮНИСЕФ уделяют повышенное внимание тому вкладу, который представители ЮНИСЕФ вносят в работу СГООН.
Shakira is a UNICEF Goodwill Ambassador and is one of their global representatives. Шакира - Посол доброй Воли ЮНИСЕФ и одна из мировых представителей.
UNICEF and partners reached 60,039 people in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. ЮНИСЕФ и партнеры охватили услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены 60039 человек в труднодоступных районах.
UNICEF and partners reached 60,039 people in hard-to-reach areas with access to water, sanitation and hygiene services. ЮНИСЕФ и партнеры охватили услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены 60039 человек в труднодоступных районах.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов.
On 9 January 1979, the group performed "Chiquitita" at the Music for UNICEF Concert held at the United Nations General Assembly to celebrate UNICEF's Year of the Child. В январе 1979 группа исполнила песню Chiquitita на концерте «музыка для UNICEF» во время ассамблеи ООН.
She has participated in UNICEF's Happy Birthday For Children project with hip-hop group Riemann.Mic, recording a song entitled "Birthday Everyday" and releasing an accompanying promotional video. Она принимала участие в проекте UNICEF «Happy Birthday For Children», совместно с хип-хоп группой Riemann.Mic записав песню «Birthday Everyday» и выпустив сопровождающее рекламное видео.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
The World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations have provided assistance to the displaced. Мировая продовольственная программа (МПП), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственные организации оказывают содействие перемещенным лицам.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) played an active role in preparation for and during the fifty-first session of the Commission. Активную роль в подготовке и проведении пятьдесят первой сессии Комиссии сыграл Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The United Nations Children's Fund (UNICEF) facilitates in-service trainings for professionals working for and/or with children, including on issues of the Convention on the Rights of the Child as well as protection from abuse and exploitation. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает содействие в подготовке на рабочем месте сотрудников, занимающихся вопросами детей и/или работающих с детьми, в том числе по вопросам Конвенции о правах ребенка, а также защиты детей от жестокого обращения и эксплуатации.
United Nations agencies and programmes, including WHO, ILO, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), and OHCHR, are also strengthening their collaboration to promote and protect the rights of persons with disabilities. Учреждения и программы Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ, МОТ, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и УВКПЧ, также укрепляют свое сотрудничество в целях поощрения и защиты прав инвалидов.
In Libya, the United Nations Children's Fund (UNICEF) worked with partners to address armed violence through radio spots and talk shows, seeking to highlight the issue at the community level and focusing on risk awareness with regard to small arms and light weapons. В Ливии Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) взаимодействовал с партнерами в решении проблемы вооруженного насилия, используя радио-рекламу и телепередачи разговорного жанра в целях привлечения внимания к данной проблеме на общинном уровне и акцентируя внимание на осознании опасности стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
The anaemia rate among women had been addressed by the Government, with United Nations Children's Fund (UNICEF) support. Проблема, связанная с высоким показателем анемии среди женщин, была решена правительством при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
I would like to recognize in particular the great achievements of the United Nations Children's Fund (UNICEF) under the able and inspired leadership of its Executive Director, Ms. Carol Bellamy. Я хотел бы особо отметить заметные достижения Детского Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) под умелым и воодушевляющим руководством его Директора-исполнителя г-жи Карол Беллами.
Information provided by the Center can be found in policy papers of the Kenyan Government, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and NGOs. С информацией, предоставляемой Центром, можно ознакомиться в директивных документах правительства Кении, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и НПО.
In 2010, the High-level Committee on Management, under the auspices of the Chief Executives Board, established the Working Group on Programme Criticality, chaired by the United Nations Children's Fund (UNICEF). В 2010 году Комитет высокого уровня по вопросам управления, подчиняющийся Координационному совету руководителей, учредил Рабочую группу по вопросу о степени важности программ под председательством Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Most of the children who were released to UNICEF for reintegration programmes were associated with the Front uni pour le changement and very few with the Chadian armed forces. However, young people in uniform can regularly be seen both in N'Djamena and in the countryside. Большинство детей, которые были высвобождены из этих групп для участия в программах реинтеграции Детского фонда Организации Объединенных Наций, были связаны с Объединенным фронтом за перемены, и лишь несколько детей были связаны с чадскими вооруженными силами.
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
Viet Nam noted the close cooperation between Chad and international organizations, particularly regarding children's rights, and its work with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to combat the recruitment of child soldiers. Вьетнам отметил тесное сотрудничество между Чадом и международными организациями, в частности в отношении прав детей, и его работу с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по борьбе с вербовкой детей-солдат.
UNEP is currently undertaking a revision of previous work undertaken in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) on children's environmental health issues. В настоящее время ЮНЕП проводит обзор работы по теме «воздействие окружающей среды на состояние здоровья детей», которая проводилась совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
In May, OHCHR launched the United Nations Indigenous Peoples Partnership, together with the International Labour Organization, UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF). В мае УВКПЧ создало вместе с Международной организацией труда, ПРООН и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) партнерство коренных народов Организации Объединенных Наций.
The Trust Fund envisions working closely in 2013 with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Coalition for Adolescent Girls and others to share information on programming and expand the network of partners with extensive experience of working with adolescent and young girls. Целевой фонд предусматривает в 2013 году тесно сотрудничать с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Коалицией в защиту девочек-подростков и другими в целях обмена информацией о программах и расширения сети партнеров, обладающих богатым опытом работы с девушками подросткового и молодого возраста.
Turning to the issue of health, she said that financial support had been provided for HIV/AIDS and cancer programmes by donors such as the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Переходя к вопросам здравоохранения, она говорит, что финансовая помощь на цели реализации программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и раковыми заболеваниями была оказана донорами, в том числе Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
UNICEF Employment, the organization's online recruitment system, was launched in 2009. В 2009 году в ЮНЕСЕФ была внедрена новая электронная система набора персонала.
In northern Uganda, Japan has also provided humanitarian assistance bilaterally and through international organizations, including the World Food Programme and UNICEF. Что касается Северной Уганды, то Япония и здесь оказывала гуманитарную помощь на двусторонней основе и через международные организации, включая Всемирную продовольственную организацию и ЮНЕСЕФ.
The Special Rapporteur met with the representatives of UNOCHA, UNDCP, UNDP, UNICEF, WFP, WHO, UNHCR and the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA). Специальный докладчик встречался с представителями УКГПА, МПКНСООН, ПРООН, ЮНЕСЕФ, МПП, ВОЗ, УВКБ и Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане (СМООНА).
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children, and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4%.
A series of pledging sessions could be convened in the context of the multi-year funding frameworks, as was already the case for UNICEF, and the joint meetings of the executive boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP on the occasion of their first regular session. Можно было бы в рамках планов многолетнего финансирования провести серию сессий по объявлению взносов, как, например, для ЮНЕСЕФ, и организовать совместные совещания советов управляющих ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в связи с созывом их первой очередной сессии.
Больше примеров...