Английский - русский
Перевод слова Unicef

Перевод unicef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юнисеф (примеров 20000)
The launching of the evaluation website last February enables UNICEF to provide access to the organizational memory of the evaluation and research database on the desktop or laptop of each UNICEF employee. Представление посвященного оценке веб-сайта в феврале прошлого года открыло для ЮНИСЕФ возможности для предоставления доступа к общему информационному фонду организации, закрепленному в базу данных по оценке и исследованиям, с любого настольного или портативного компьютера каждого сотрудника ЮНИСЕФ.
We've worked with UNICEF and Save the Children on developing some new business principles with children's rights. Мы работали с ЮНИСЕФ и Фондом помощи детям над развитием некоторых новых принципов ведения бизнеса на благо прав детей.
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ.
Shakira is a UNICEF Goodwill Ambassador and is one of their global representatives. Шакира - Посол доброй Воли ЮНИСЕФ и одна из мировых представителей.
For instance, on 9 March 2013, the French Army transferred five children captured among combatants to UNICEF. Так, 9 марта 2013 года французская армия передала ЮНИСЕФ пять детей, захваченных в числе других комбатантов.
Больше примеров...
Unicef (примеров 9)
ESPAD-2007 Opinion of HIV-positive mothers on the experience of receiving health and social care , commissioned by UNICEF, 2008 Reading in Russia - 2008. «Мнение ВИЧ-положительных матерей об опыте получения медицинской и социальной помощи», по заказу UNICEF, 2008.
The Government of Azerbaijan together with the Heydar Aliyev Foundation, UNICEF and civil society partners has been working on addressing this issue for about five years now. Правительство Азербайджана, Фонд Гейдара Алиева, UNICEF и гражданское общество, вот уже пять лет ведут работу в данном направлении.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
He is a UNICEF Goodwill Ambassador for Finland and also has a M.Sc. degree in analytical chemistry. Помимо альбомов, обладающих статусом платиновых, Юрки также известен как Посол Доброй Воли UNICEF и обладатель учёной степени в области аналитической химии.
On 9 January 1979, the group performed "Chiquitita" at the Music for UNICEF Concert held at the United Nations General Assembly to celebrate UNICEF's Year of the Child. В январе 1979 группа исполнила песню Chiquitita на концерте «музыка для UNICEF» во время ассамблеи ООН.
Больше примеров...
Детский фонд организации объединенных наций (примеров 649)
The work of the United Nations Children's Fund (UNICEF), in partnership with Governments, has continued to address the rights of children in a comprehensive manner. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сотрудничестве с правительствами различных стран продолжает деятельность по обеспечению прав детей на всеобъемлющей основе.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) noted that in early 2008, a resolution to ratify CEDAW was approved by the Senate but its approval by the House of Delegates was still pending. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) отметил, что в начале 2008 года сенат одобрил резолюцию о ратификации КЛДЖ, но по-прежнему ожидается ее утверждение палатой делегатов.
In December 1992, the United Nations Children's Fund (UNICEF) attached a small team of professional staff to the UNHCR office in South Africa under the terms of the Memorandum of Understanding between the Government of South Africa and UNHCR. В декабре 1992 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) откомандировал небольшую группу сотрудников категории специалистов в отделение УВКБ в Южной Африке в соответствии с условиями меморандума о взаимопонимании между правительством Южной Африки и УВКБ.
In the field, UNHCR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WFP provided assistance to 400,000 refugees fleeing the conflict as well as internally displaced persons throughout the country. В рамках полевых операций на всей территории страны УВКБ, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и МПП оказали помощь 400000 беженцев, покинувших районы конфликта, и перемещенных внутри страны лиц.
In addition, the World Health Organization (WHO), the United Nations Children Fund (UNICEF) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have continued to support the return of refugees and internally displaced persons to their counties of origin. Помимо этого, свою поддержку возвращению беженцев и вынужденных переселенцев к местам их постоянного проживания по-прежнему оказывали Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Больше примеров...
Детского фонда организации объединенных наций (примеров 519)
A RAP training workshop was held at Dakar in September with support from the French Ministry of Cooperation and the United Nations Children's Fund (UNICEF). При поддержке министерства Франции по делам сотрудничества и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сентябре в Дакаре был проведен учебный практикум по ПБО.
Round-table meeting of experts on maternal mortality, organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Argentina, held in Buenos Aires in 2008 заседание «круглого стола» экспертов по проблеме материнской смертности, организованное Отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в Буэнос-Айресе, Аргентина, в 2008 году;
126th IPU Assembly (April 2012): open debate with the Executive Directors of United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) 126-я Ассамблея МПС (апрель 2012 года): открытые прения с участием директоров-исполнителей Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА);
The instruments and frameworks in which UNICEF is now involved include the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework, Strategic Framework, sector investment programme, system-wide approach, Comprehensive Development Framework and Poverty Reduction Strategy Paper. К механизмам и структурам деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций относятся общая страновая оценка/Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, стратегические рамки, секторальные инвестиционные программы, общесистемный подход, всеобъемлющие рамки развития и документ о стратегии смягчения проблемы нищеты.
Weekly coordination meetings with MDRP, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners involved in the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers Проведение еженедельных координационных совещаний с представителями Всемирного банка/Межстрановой программы демобилизации и интеграции, ПРООН, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими партнерами, участвующими в деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции детей-солдат
Больше примеров...
Детским фондом организации объединенных наций (примеров 447)
Two global model projects targeting particularly vulnerable children and young people were implemented in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNAIDS. В тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНАИДС осуществлялись два глобальных типовых проекта, направленных главным образом на детей и молодых людей, находящихся в особо неблагоприятном положении.
During the reporting period, ONUB, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and international and national non-governmental organizations, also continued to promote respect for the rights of children. В отчетный период ОНЮБ в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), международными и национальными неправительственными организациями продолжала работу по поощрению уважения прав ребенка.
UNEP is currently undertaking a revision of previous work undertaken in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) on children's environmental health issues. В настоящее время ЮНЕП проводит обзор работы по теме «воздействие окружающей среды на состояние здоровья детей», которая проводилась совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
The Joint Monitoring Programme, run by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), estimates that, unless efforts are greatly accelerated, the target on sanitation will be missed by over 700 million people. По оценкам Совместной программы по мониторингу, осуществляемой Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), если серьезно не активизировать, то поставленная в области санитарии цель не будет достигнута в отношении более 700 млн. человек.
Efforts will be pursued to integrate the implementation of the Bali Strategic Plan in cooperative programmes with Habitat, the World Health Organization (WHO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other bodies. Будут по-прежнему приниматься усилия для включения мер по осуществлению Балийского стратегического плана в совместные программы с Хабитат, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими органами.
Больше примеров...
Юнесеф (примеров 13)
UNICEF, IOM, World Vision and the Canadian High Commission. ЮНЕСЕФ, МОМ, "Уорлд вижн" и Канадская комиссия высокого уровня.
In northern Uganda, Japan has also provided humanitarian assistance bilaterally and through international organizations, including the World Food Programme and UNICEF. Что касается Северной Уганды, то Япония и здесь оказывала гуманитарную помощь на двусторонней основе и через международные организации, включая Всемирную продовольственную организацию и ЮНЕСЕФ.
Following a regional consultation in Cambodia in mid-2011, organized by UNDP with UNICEF, ILO, the UNAIDS secretariat and governments in the region were able to reflect on findings, share experiences and commit to advancing HIV-sensitive social protection. После проведения региональных консультаций в Камбодже, организованных ПРООН при участии ЮНЕСЕФ в середине 2011 года, МОТ, секретариат ЮНЭЙДС и правительства стран региона смогли рассмотреть полученные результаты, обменяться опытом и взять на себя обязательства по совершенствованию социальной защиты с учетом ВИЧ.
According to UNICEF, it reached its peak in 1996, when chronic malnutrition affected almost one third of children, and up to 23.4 per cent of children were underweight. По данным ЮНЕСЕФ, пик этого явления приходится на 1996 год, когда хроническое недоедание охватило почти одну треть детей и доля детей с пониженным весом доходила до 23,4%.
While in Nepal, the Special Rapporteur also had the opportunity to meet with officials of the UNDP, UNICEF and the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as representatives of diplomatic missions in Kathmandu. В период пребывания в Непале Специальный докладчик также имела возможность встретиться с должностными лицами ПРООН, ЮНЕСЕФ и Международного комитета Красного Креста (МККК), а также представителями дипломатических миссий в Катманду.
Больше примеров...