| Cooperation programmes with international agencies such as UNICEF and the ILO are successfully being carried out. | Успешно осуществляется программа сотрудничества с такими международными учреждениями, как ЮНИСЕФ и МОТ. |
| Cooperation with UNICEF and with other regional and international organizations has proven beneficial to our country. | Сотрудничество с ЮНИСЕФ и другими региональными международными организациями весьма полезно для нашей страны. |
| UNICEF rigorously pursues the implementation of audit recommendations made by both the Office of Internal Audit and the Board of Auditors. | ЮНИСЕФ строго выполняет аудиторские рекомендации, вынесенные Управлением внутренней ревизии и Комиссией ревизоров. |
| We highly commend the contents of the draft outcome document, prepared under the guidance of UNICEF experts. | Мы высоко оцениваем содержание Итогового документа, подготовленного под руководством экспертов ЮНИСЕФ. |
| The Chief of UNICEF Nutrition Section, introduced the reports. | Начальник Секции по вопросам питания ЮНИСЕФ представил доклады. |
| The capacities of the UNICEF team were not commensurate with the country programme as originally designed. | Возможности сотрудников ЮНИСЕФ не соответствовали масштабам страновой программы, как это планировалось первоначально. |
| Advances are being made within UNICEF to strengthen the awareness of the purpose and function of the segregation of duties. | В рамках ЮНИСЕФ предпринимаются шаги по повышению степени осведомленности о цели и функции распределения обязанностей. |
| For this reason, UNICEF dedicated the largest share of its emergency assistance to psychosocial counselling interventions with children. | По этой причине ЮНИСЕФ посвятил большую часть своей чрезвычайной помощи социально-психологическому консультированию детей. |
| UNICEF continues to play an active role in supporting the development of national and regional professional evaluation associations. | ЮНИСЕФ продолжает играть активную роль в содействии созданию национальных и региональных ассоциаций профессиональной оценки. |
| For the second phase, UNICEF sent 5,000 kits from Copenhagen. | На втором этапе ЮНИСЕФ направил из Копенгагена 5000 комплектов. |
| Evaluations are also commissioned by the Evaluation Office as a component of the independent oversight activities of UNICEF. | Оценки также заказываются Управлением оценки в качестве компонента независимых надзорных мероприятий ЮНИСЕФ. |
| In UNICEF, there are three levels where results are being achieved. | В ЮНИСЕФ существуют три уровня, на которых достигаются результаты. |
| Implementation is carried out by the programme partners, contractors, or directly by UNICEF staff. | Осуществление обеспечивается партнерами по программе, подрядчиками или непосредственно сотрудниками ЮНИСЕФ. |
| The organizational performance of UNICEF is assessed by means of the mid-term review of the MTSP and implementation of the multi-year evaluation plan. | Эффективность общеорганизационной деятельности ЮНИСЕФ оценивается с помощью среднесрочных обзоров СССП и в процессе осуществления многолетнего плана оценки. |
| The last systematic and comprehensive review of the quality of evaluations conducted by UNICEF was undertaken in 1995. | Последний систематический и всеобъемлющий обзор качества оценки был проведен ЮНИСЕФ в 1995 году. |
| UNICEF also continues to refine more generic programme processes and supporting tools. | ЮНИСЕФ продолжает совершенствовать общие программные подходы и вспомогательные механизмы. |
| A number of factors enhance the effectiveness of UNICEF in cross-sectoral work. | Эффективность межсекторальной деятельности ЮНИСЕФ повышается за счет ряда факторов. |
| Overall, the experience of UNICEF with SWAps has been very positive. | В целом опыт ЮНИСЕФ в реализации ОСП является весьма позитивным. |
| In addition, inspection companies are contracted to carry out factory inspections on behalf of UNICEF. | Наряду с этим заключаются договоры с инспекционными компаниями для осуществления ЮНИСЕФ заводского контроля. |
| UNICEF has supported the creation of thousands of child clubs throughout the country. | ЮНИСЕФ поддерживает создание тысяч детских клубов по всей стране. |
| The field presence of UNICEF is highly appreciated. | Полевое присутствие ЮНИСЕФ пользуется глубоким признанием. |
| A chart of the organizational structure of the secretariat of the UNICEF proposed in 2010-2011 is provided in the budget document. | В бюджетном документе представлена диаграмма организационной структуры секретариата ЮНИСЕФ, предложенной на 2010-2011 годы. |
| Well digging and latrine construction programmes have been carried out with UNICEF's support. | При содействии ЮНИСЕФ осуществлялись программы по рытью колодцев и строительству туалетов. |
| Third, UNICEF has adopted strategies on alternative options to judicial sanctions other than the deprivation of liberty. | В-третьих, ЮНИСЕФ принял стратегию по поощрению судебных наказаний, альтернативных лишению свободы. |
| At its annual session in 2009, the Executive Board approved the Report on the UNICEF Accountability System. | На своей ежегодной сессии 2009 года Исполнительный совет утвердил доклад о системе подотчетности ЮНИСЕФ. |