Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The people and Governments of the European and other members of our Group still provide the bulk of UNICEF's funding. Народ и правительства европейских и других членов нашей Группы по-прежнему предоставляют львиную долю средств ЮНИСЕФ.
At this meeting, I have the honour to represent a collective governing body of UNICEF, the Executive Board. На этом заседании я имею честь представлять коллективный управляющий орган ЮНИСЕФ, Исполнительный совет.
The High Commissioner had committed himself to review the existing MoU with UNICEF with the purpose of strengthening cooperation between the two organizations. Верховный комиссар обязалась пересмотреть действующее МоВ с ЮНИСЕФ с целью укрепления сотрудничества между двумя организациями.
In the case of UNICEF, it was possible to obtain the full detailed data for all three years. В случае ЮНИСЕФ удалось получить полные подробные данные за все три года.
The Caribbean Community continues to collaborate with UNESCO and UNICEF. Карибское сообщество продолжает сотрудничать с ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ.
UNICEF continuously assesses its working capital management in the light of the Board of Auditors' recommendation. ЮНИСЕФ постоянно проводит оценку управления своими оборотными средствами в свете рекомендаций Комиссии ревизоров.
The Executive Director of UNICEF, Ms. Carol Bellamy, visited Angola in August. В августе Анголу посетила Исполнительный директор ЮНИСЕФ г-жа Кэрол Беллами.
UNICEF was ready to support advocacy efforts to promote awareness of the need to resolve those serious situations. ЮНИСЕФ готов поддерживать инициативы по обеспечению осознания необходимости урегулирования этих серьезнейших ситуаций.
In addition to ongoing operational performance monitoring, UNICEF monitors and assesses activities regularly through programme audits. Помимо текущего контроля за оперативной деятельностью ЮНИСЕФ регулярно проводит также ревизию программ.
Some of these have been handed over to UNICEF for repatriation. Часть этих детей была передана ЮНИСЕФ для репатриации.
In order to raise awareness of the special session, UNICEF is disseminating information by several means. В целях повышения осведомленности о специальной сессии ЮНИСЕФ распространяет информацию различными способами.
UNICEF has also supported assessments of the situation of women and children in East Timor. ЮНИСЕФ также поддерживал проведение оценки положения женщин и детей в Восточном Тиморе.
Assessment of national plans of action will be supplemented by in-depth assessments, to be conducted by UNICEF in selected countries. Анализ национальных планов действий будет сопровождаться подробной оценкой, которую ЮНИСЕФ планирует провести в отдельных странах.
In the Sudan, UNICEF achieved the demobilization of over 3,500 child soldiers in 2001. В Судане в 2001 году ЮНИСЕФ обеспечил демобилизацию более 3500 детей-солдат.
UNICEF recently signed a new country programme of cooperation with the Government of Tajikistan for the five-year period 2000-2004. Недавно ЮНИСЕФ подписал с правительством Таджикистана новую страновую программу сотрудничества на пятилетний период.
In the FRY there existed the Commission of the Federal Government for Cooperation with UNICEF and Promotion of the Status of Women. В СРЮ существовала Комиссия союзного правительства по сотрудничеству с ЮНИСЕФ и улучшению положения женщин.
For this reason, we wish to congratulate UNICEF for this initiative. Поэтому мы хотим поблагодарить ЮНИСЕФ за эту инициативу.
According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child. Согласно ЮНИСЕФ, многокультурное образование имеет важное значение для обеспечения качественного образования каждому ребенку.
It is consistent with the new Global Agenda for Children and with the evolving organizational priorities of UNICEF. Она соответствует новой Глобальной повестке дня в интересах детей и складывающимся организационным приоритетам ЮНИСЕФ.
UNICEF has been actively advocating for an end to discrimination against minority children. ЮНИСЕФ активно добивается ликвидации дискриминации в отношении детей из числа меньшинств.
UNICEF has the processes in place to assess vulnerability and profile risk. В ЮНИСЕФ созданы механизмы оценки степени уязвимости и факторов риска.
On 19 September 2000, UNICEF convened a consultative meeting with members of the Child Rights Caucus. 19 сентября 2000 года ЮНИСЕФ провел консультативную встречу с членами Совещания по правам ребенка.
The UNICEF Country Team's approach of utilizing their influence is beginning to bear fruit. Усилия страновой группы ЮНИСЕФ в направлении использования их влияния начинают приносить плоды.
The UNICEF Country Team is demonstrating leadership in these areas. Страновая группа ЮНИСЕФ проявляет инициативу в этих областях.
The investment cost of the facility was borne entirely by UNICEF. Затраты на обустройство этого источника были полностью покрыты ЮНИСЕФ.