Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
It participated in meetings of the NGO Committee of UNICEF and meetings of the UNICEF Executive Board. Представители комитета принимали участие в совещаниях Комитета НПО по сотрудничеству с ЮНИСЕФ и заседаниях Исполнительного совета ЮНИСЕФ.
In collaboration with UNICEF: assessment of UNICEF centres in four districts in 2008; organization of an annual writing contest for children 2005-2009. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ: оценка результатов работы центров ЮНИСЕФ в четырех районах в 2008 году; организация ежегодного конкурса сочинений для детей в 2005 - 2009 годах.
The Chairperson of the UNICEF Global Staff Association reported on the first-ever global conference of UNICEF staff representatives in Istanbul in July 2009. Председатель Ассоциации международного персонала ЮНИСЕФ сообщила о первой в истории глобальной конференции представителей персонала ЮНИСЕФ, состоявшейся в Стамбуле в июле 2009 года.
UNICEF described a joint UNFPA, UNICEF and UNDP initiative that was intended to empower young indigenous people and strengthen their participation in the Permanent Forum sessions. Представитель ЮНИСЕФ описал совместную инициативу ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ПРООН, призванную расширить права и возможности молодежи из числа коренных народов и активизировать ее участие в сессиях Постоянного форума.
UNICEF Executive Director to restate UNICEF commitment to (a) promoting gender equality З. Исполнительному директору ЮНИСЕФ следует подтвердить приверженность ЮНИСЕФ делу поощрения гендерного равенства
Under the general framework of the UNICEF "Back to School" campaign, UNOPS supports UNICEF through the construction of 23 schools and eight medical health centres. В общем контексте кампании ЮНИСЕФ за возвращение детей в школу ЮНОПС оказывает ЮНИСЕФ содействие в строительстве 23 школ и 8 медико-санитарных центров.
UNICEF financial regulations and rules state that the Executive Director is authorized, responsible and accountable for overseeing all aspects of operational, managerial and financial activities in UNICEF. В финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ указано, что Директор-исполнитель имеет полномочия, обязанности и ответственность в отношении надзора за всеми аспектами оперативной, управленческой и финансовой деятельности ЮНИСЕФ.
Requests UNICEF to safeguard the quality, impartiality and independence of the evaluation function and evaluations performed in UNICEF; просит ЮНИСЕФ гарантировать качество, беспристрастность и независимость функции оценки и мероприятий по оценке, проводимых в ЮНИСЕФ;
At the United Nations Children's Fund (UNICEF), 37 of the 59 performance indicators could not be directly linked to activities in UNICEF country programmes. В Детском фонде Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) 37 из 59 показателей достижения не удалось напрямую соотнести с мероприятиями, осуществляемыми в рамках страновых программ ЮНИСЕФ.
In that connection, he paid tribute to the work of UNICEF country and regional offices, including the UNICEF Regional Office for South Asia (ROSA). В связи с этим оратор воздает должное работе страновых и региональных отделений ЮНИСЕФ, в том числе Регионального отделения ЮНИСЕФ для Южной Азии.
The Board commends UNICEF for the implementation of a comprehensive policy on in kind assistance and invites UNICEF to share its experience with the United Nations Secretariat and other organizations. Комиссия отдает должное ЮНИСЕФ за осуществление всеобъемлющей политики в отношении помощи натурой и предлагает ЮНИСЕФ поделиться своим опытом с Секретариатом Организации Объединенных Наций и другими организациями.
The Board visited UNICEF country offices in India, Indonesia, Sri Lanka and Thailand, as well as the UNICEF Supply Division to review their responses to the tsunami. Комиссия посетила страновые отделения ЮНИСЕФ в Индии, Индонезии, Шри-Ланке и Таиланде, а также Отдел снабжения ЮНИСЕФ для оценки принятых ими мер по ликвидации последствий цунами.
In 2001, senior UNICEF and UNDP executives had already met to discuss the UNICEF ICT strategy. В 2001 году высшие руководители ЮНИСЕФ и ПРООН провели совещание по обсуждению вопросов разработки стратегии ЮНИСЕФ в области применения ИКТ.
UNICEF led the inter-agency drafting process of UNEG Norms and Standards for evaluation, and the UNICEF Executive Board took note of the UNEG Norms and Standards in decision 2006/9. ЮНИСЕФ возглавлял межучрежденческий процесс разработки норм и стандартов оценки ГООНО, и Исполнительный совет ЮНИСЕФ отметил нормы и стандарты ГООНО в решении 2006/9.
Takes note of the UNICEF initiative in undertaking an organizational review to continue to improve the strategic impact of UNICEF; принимает к сведению инициативу ЮНИСЕФ при проведении организационного обзора продолжать повышать стратегическую эффективность деятельности ЮНИСЕФ;
UNICEF notes that this recommendation was not raised in a timely manner by the Board and as a result, adequate dialogue with UNICEF management was not possible. ЮНИСЕФ отмечает, что данная рекомендация не была вовремя представлена Комиссией, поэтому провести адекватное обсуждение этого вопроса с руководством ЮНИСЕФ не удалось.
2004: Religions for Peace entered into a long-term partnership with UNICEF to facilitate collaboration between UNICEF and the Religions for Peace network. Всемирная конференция религий за мир организовала долгосрочное партнерство с ЮНИСЕФ с целью содействия сотрудничеству между ЮНИСЕФ и сетью Всемирной конференции религий за мир.
She also stressed the importance of partnerships and need for UNICEF to learn from the good practices of its partners, pointing out that UNICEF was already working with other agencies to share experiences in advancing gender equality. Она также подчеркнула важность партнерств и необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ перенимал передовой опыт своих партнеров, указав на то, что ЮНИСЕФ уже работает с другими учреждениями, обмениваясь с ними опытом в области поддержки равноправия между мужчинами и женщинами.
UNICEF had participated in the development of the inter-agency flash appeal; the UNICEF portion of the request for resources was $25 million. ЮНИСЕФ участвовал в разработке срочного межучрежденческого призыва; доля ЮНИСЕФ в запросе о предоставлении ресурсов составила 25 млн. долл. США.
The representative of Myanmar thanked UNICEF for its efforts, noting that UNICEF was among the first to assist the victims in his country. Представитель Мьянмы поблагодарил ЮНИСЕФ за его усилия, отметив, что ЮНИСЕФ был в числе первых организаций, оказавших поддержку пострадавшим в его стране.
More detailed response to the 2007 TCPR is contained in the UNICEF Action Plan, available on the UNICEF website. Более подробная информация о мерах, принимаемых с учетом результатов ТВОП 2007 года, содержится в Плане действий ЮНИСЕФ, который имеется на веб-сайте ЮНИСЕФ.
The representative of Lebanon commended the work of UNICEF in the country, saying that the country's indicators were proof of the need for continued assistance by UNICEF. Представитель Ливана высоко оценил деятельность ЮНИСЕФ в стране, отметив, что показатели по стране являются подтверждением необходимости продолжения помощи со стороны ЮНИСЕФ.
There should also be more coordination between UNICEF and other United Nations agencies on issues affecting children, in conjunction with Governments, and UNICEF should support research and data collection projects that are essential to better public decision-making. Необходимо также лучше координировать усилия ЮНИСЕФ и других учреждений Организации Объединенных Наций по решению проблем, затрагивающих детей, совместно с правительствами, и ЮНИСЕФ должен оказывать поддержку проектам научных исследований и сбора данных, необходимых для более эффективного принятия решений государственными органами.
Many delegations welcomed the work of the inter-agency audit group, chaired by UNICEF and encouraged UNICEF to advance the discussion on internal auditing. Многие делегации приветствовали работу межучрежденческой группы по ревизорской деятельности под председательством ЮНИСЕФ и призвали ЮНИСЕФ продвигать вперед процесс обсуждений по вопросам внутренней ревизии.
In some cases, bilateral donors will ask UNICEF to participate more fully in pooled funding mechanisms and at the same time require that earmarked funds provided to UNICEF country offices receive separate detailed accounting for directly attributable results. В некоторых случаях двусторонние доноры обратятся к ЮНИСЕФ с просьбой более полно участвовать в механизмах объединенного финансирования и в то же время потребуют, чтобы по целевым средствам, предоставленным страновым отделениям ЮНИСЕФ, обеспечивалась отдельная подробная отчетность за непосредственные результаты.