Supply Division is working with Programme Division to develop standards to be applied throughout UNICEF. |
Отдел снабжения сотрудничает с Отделом по программам в разработке стандартов, которые будут применяться в рамках всей системы ЮНИСЕФ. |
One delegation commended UNICEF fund-raising activities. |
Одна делегация высоко отозвалась о мероприятиях ЮНИСЕФ по мобилизации средств. |
Several delegations welcomed the UNICEF focus on rights programming in the region. |
Несколько делегаций приветствовали использование ЮНИСЕФ в качестве основы для программирования в данном регионе подхода, ориентированного на защиту прав ребенка. |
He also agreed that UNICEF programmes should be more modest. |
Он также согласился с тем, что программы ЮНИСЕФ должны носить более скромный характер. |
The Regional Director said that UNICEF shared the concern about integrated ECD. |
Региональный директор сказал, что ЮНИСЕФ разделяет обеспокоенность вопросами обеспечения комплексного развития детей в раннем возрасте. |
UNICEF cooperation in that area was essential. |
Сотрудничество с ЮНИСЕФ в этой области имеет исключительно важное значение. |
Another speaker requested that UNICEF should do more to encourage midwifery. |
Еще один оратор сказал, что ЮНИСЕФ должен делать больше для поощрения услуг по родовспоможению. |
UNICEF believed that all children should benefit from all available vaccines that provided major health benefits. |
По мнению ЮНИСЕФ, все дети должны иметь возможность пользоваться всеми имеющимися вакцинами, которые обеспечивают значительные преимущества в плане укрепления здоровья. |
Another major focus of UNICEF was the back-to-school campaign. |
Еще одним из основных направлений деятельности ЮНИСЕФ является проведение кампании, направленной на возобновление учебы в школе. |
Also maintaining close collaboration with other UN organisations including UNICEF and UNAIDS. |
Поддержание также тесного сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС. |
Regular resources are the foundation for UNICEF country programming. |
На основе регулярных ресурсов разрабатываются и осуществляются программы ЮНИСЕФ по странам. |
Successful partnerships were established with UNICEF, UNDP and an international NGO. |
Были успешно налажены приносящие практическую пользу партнерские отношения с ЮНИСЕФ, ПРООН и одной из международных неправительственных организаций. |
UNICEF and WFP will work together to expand and strengthen the school-feeding programme. |
ЮНИСЕФ и МПП будут продолжать сотрудничать в целях расширения и укрепления программы по обеспечению питания в школах. |
UNICEF and WFP report efforts to accomplish this. |
ЮНИСЕФ и МПП сообщают об усилиях по решению этой задачи. |
An internal UNICEF workshop led to revisions in financial and operational implementation. |
На внутреннем рабочем совещании ЮНИСЕФ было принято решение внести изменения в структуру финансовой и оперативной деятельности. |
One delegation commended UNICEF fund-raising activities. |
Одна делегация положительно отметила деятельность ЮНИСЕФ по сбору средств. |
UNICEF work in South Africa was viewed as strategic and pertinent. |
Было отмечено, что деятельность ЮНИСЕФ в Южной Африке носит стратегический и актуальный характер. |
In addition, UNICEF work in health reform was appreciated. |
Кроме этого, была дана высокая оценка деятельности ЮНИСЕФ по оказанию содействия в проведении реформы системы здравоохранения. |
The same delegation queried UNICEF actions for disabled children. |
Эта же делегация просила представить информацию о деятельности ЮНИСЕФ в интересах детей-инвалидов. |
UNICEF shared lessons learned from its policy analysis and studies. |
ЮНИСЕФ обменивался опытом, накопленным в ходе анализа и изучения своей политики в этой области. |
UNICEF will continue actively to seek to minimize these overexpenditures. |
ЮНИСЕФ будет и в дальнейшем активно стремиться к тому, чтобы свести этот перерасход к минимуму. |
It would also substantially increase its allocations to UNDP and UNICEF. |
Кроме этого, наша страна значительно увеличит объем отчислений в ПРООН и ЮНИСЕФ. |
Increasing the proportion of regular resources remains a challenge for UNICEF. |
Повышение доли регулярных ресурсов, как и прежде, представляет для ЮНИСЕФ серьезную проблему. |
UNICEF assists programmes in all regions to reduce disparities in access to quality basic education. |
ЮНИСЕФ оказывает содействие к контексте осуществления во всех регионах программ, призванных уменьшить степень неравенства в вопросах доступа к качественному базовому образованию. |
UNICEF is working with national partners elsewhere on formulating new standards and policies. |
Что касается других стран, то ЮНИСЕФ в сотрудничестве с национальными партнерами занимается разработкой новых стандартов и стратегий. |