Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Among small island developing States, UNICEF has established a Fit for Children Network to support learning exchanges and best practices. В малых островных развивающихся государствах ЮНИСЕФ создал сеть по созданию условий, пригодных для жизни детей, в целях содействия обмену знаниями и передовой практикой.
UNICEF's Child Protection Section works with the relevant ministries to ensure that children with disabilities receive appropriate services. Секция ЮНИСЕФ по защите детей ведет работу с профильными министерствами с целью обеспечить, чтобы дети-инвалиды получали подходящие услуги.
The Country also interacted with ILO, UNESCO, UNICEF and other international agencies. Страна также сотрудничала с МОТ, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и с другими международными учреждениями.
UNICEF noted that Grenada had sought and received support to reform child protection laws. ЮНИСЕФ отметил, что Гренада запросила и получила поддержку для реформирования законов о защите детей.
UNICEF indicated that the Status of Children Bill was before a select Committee of Parliament. ЮНИСЕФ указал, что законопроект о статусе детей находится на рассмотрении специального комитета парламента.
UNICEF acknowledged that issues on children were included in the National Development Plan and in departmental plans. ЮНИСЕФ признал, что вопросы, касающиеся детей, были включены в Национальный план развития и в ведомственные планы.
UNICEF indicated that it continued to support the Ministry of Social Development in developing a national child abuse protocol and carrying out advocacy efforts. ЮНИСЕФ указал, что он продолжает оказывать поддержку Министерству социального развития в разработке национального протокола по борьбе с жестоким обращением с детьми и в проведении пропагандистской работы.
UNICEF noted that Grenada had also prioritized social protection in the national Growth and Poverty Reduction Strategy (2012-2016). ЮНИСЕФ отметил, что Гренада также рассматривает социальную защиту в качестве приоритета в своей стратегии национальной роста и сокращения бедности (2012-2016 годы).
UNICEF indicated that there was a continued need to conduct budget analysis for investments in children. ЮНИСЕФ указал на постоянную необходимость анализа бюджетных ассигнований на цели удовлетворения потребностей детей.
UNICEF and other agencies alike work closely with the MHMS to combat HIV and AIDS. И ЮНИСЕФ, и другие учреждения тесно сотрудничают с МЗМС по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
United Nations Children's Fund (UNICEF) reported that the Government had approved the withdrawal of all reservations to CRC. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) сообщил, что правительство одобрило снятие всех оговорок к КПР.
UNICEF reported that the Disability Policy had been finalized and would soon be presented to Cabinet for endorsement. ЮНИСЕФ сообщил, что разработка политики по вопросам инвалидности завершена и что вскоре она будет представлена кабинету на утверждение.
UNICEF stated that no children were currently held in the two prisons in South Tarawa. ЮНИСЕФ заявил, что в двух тюрьмах в Южной Тараве в настоящее время нет заключенных-детей.
UNICEF recommended that Kiribati finalize the Juvenile Justice Bill and ensure that international standards for children in contact with the law are reflected therein. ЮНИСЕФ рекомендовал Кирибати завершить работу над законопроектом о ювенальной юстиции и обеспечить отражение в нем международных стандартов в отношении детей, находящихся в конфликте с законом.
The Board's examination of UNICEF also highlighted the need to control the administrative costs of fund-raising efforts by National Committees. Проведенная Комиссией ревизия ЮНИСЕФ также показала потребность в управлении административными расходами при осуществлении Национальными комитетами действий по мобилизации средств.
Among them were seven children who were handed over to UNICEF. Среди них было семеро детей, которые были переданы ЮНИСЕФ.
The Government is currently examining a national child protection policy, developed with the support of UNOCI and UNICEF. Правительство в настоящее время проводит рассмотрение Национальной политики защиты детей, разработанной при поддержке ОООНКИ и ЮНИСЕФ.
UNICEF: conducts child rights situation analysis ЮНИСЕФ: проведение анализа ситуации с соблюдением прав ребенка
UNICEF: supports access to justice for children ЮНИСЕФ: поддержка деятельности по обеспечению доступа к правосудию для детей
[61] UNICEF compiles these reports from information received from United Nations partners through the implementation of the monitoring and reporting mechanism. [61] ЮНИСЕФ готовит эти сообщения, используя информацию, полученную от партнеров по системе Организации Объединенных Наций через механизм наблюдения и отчетности.
UNICEF separated an additional 30 children from the group upon its arrival at Ndolo military prison in Kinshasa. ЮНИСЕФ выделил еще 30 детей из этой группы по ее прибытии в военную тюрьму Ндоло в Киншасе.
More than 77,600 children, including 32,000 girls, were enrolled in schools sponsored by UNICEF during the 2012-2013 academic year. В курируемые ЮНИСЕФ школы на учебный 2012 - 2013 год было зачислено свыше 77600 детей, включая 32000 девочек.
UNICEF emphasized that Bhutan devoted a very high share of public expenditure to the social sectors. ЮНИСЕФ подчеркнул, что Бутан выделяет очень большую долю государственных ассигнований на социальные нужды.
UNICEF reported that despite the pace of modernization, traditional practices such as early marriage, corporal punishment and child labour continued. ЮНИСЕФ сообщил, что вопреки существенным темпам модернизации в стране сохраняются такие традиционные практики, как браки в раннем возрасте, телесные наказания и детский труд.
UNICEF reported that violence against women was still an issue that needed to be recognized and addressed. ЮНИСЕФ сообщил, что проблема насилия в отношении женщин все еще нуждается в признании и разрешении.