Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF interventions focus on expanding programmes that promote improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water-supply services. ЮНИСЕФ сосредоточивает внимание на расширении программ, способствующих повышению уровня гигиены и санитарии; продолжая при этом поддержку деятельности по совершенствованию работы служб водоснабжения.
At the request of the Government, UNAMSIL and UNICEF have also carried out a review of the juvenile justice system in Sierra Leone. По просьбе правительства МООНСЛ и ЮНИСЕФ также занимаются обзором системы правосудия по делам несовершеннолетних в Сьерра-Леоне.
UNICEF is also assisting in the drafting of a child rights bill. Кроме того, ЮНИСЕФ помогает в подготовке законопроекта о правах ребенка.
UNICEF has delivered more than 10,000 emergency school supply kits for 800,000 children and has trained 12,000 primary school teachers. ЮНИСЕФ предоставил более 10000 комплектов учебных материалов для 800000 детей и подготовил 12000 учителей начальной школы.
UNICEF coordinates all disarmament, demobilization and reintegration programmes for children associated with fighting forces and armed groups. ЮНИСЕФ координирует все программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции в отношении детей, связанных с воюющими сторонами и вооруженными группировками.
UNICEF and UNESCO continue to provide training for primary and tertiary school-based management and teachers. ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО продолжают обеспечивать подготовку руководителей и учителей начальной и высшей школы.
UNICEF, together with the Ministry of Municipalities and Public Works, is implementing a project on juvenile justice. ЮНИСЕФ вместе с министерством муниципалитетов и общественных работ занимается осуществлением проекта в области правосудия по делам несовершеннолетних.
Family reunification, repatriation and reintegration activities are being arranged by UNHCR and ICRC, in coordination with UNICEF in Liberia. Мероприятия по их воссоединению с семьями, репатриации и реинтеграции проводятся УВКБООН и МККК в координации с ЮНИСЕФ в Либерии.
Meanwhile, UNICEF has prepared a draft bill on children's policy and child rights and submitted it to the Government. Тем временем ЮНИСЕФ подготовил законопроект по вопросу о политике в отношении детей и их правах и представил его правительству.
The UNICEF "Back to School" programme is making steady progress. Наблюдается устойчивый прогресс в осуществлении программы ЮНИСЕФ под названием «Возвращение в школу».
UNICEF has made further progress in the reactivation of health clinics and routine immunization at local health facilities. ЮНИСЕФ достиг определенных успехов в налаживании работы больниц и проведении периодических кампаний по иммунизации на уровне местных медицинских учреждений.
The meeting brought together participants from OHCHR, UNICEF, UNODC and non-governmental organizations. В совещании приняли участие представители УВКПЧ, ЮНИСЕФ, УПНООН и неправительственных организаций.
In Bosnia and Herzegovina, UNICEF supported two nationwide assessments of the situation of children in conflict with the law. В Боснии и Герцеговине ЮНИСЕФ оказал содействие в подготовке двух общенациональных оценок положения дел с детьми, вступившими в конфликт с законом.
UNICEF reported that there were many cases of separated children in both refugee and IDP camps. По сообщению ЮНИСЕФ, имеется много случаев разделения детей и родителей как в лагерях беженцев, так и в лагерях ВПЛ.
Furthermore, studies which should be ready in the near future are being undertaken by UNICEF on the situation of children in several ethnic areas. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит исследования по положению детей в различных этнических районах, которые должны быть завершены в ближайшем будущем.
In Nepal, UNICEF collaborated with ILO to develop a rapid assessment tool. В Непале ЮНИСЕФ сотрудничал с МОТ в деле разработки механизма быстрой оценки.
Multiple UN and UNICEF studies have demonstrated that girl's education is the surest and fastest way of achieving social progress and eradicating poverty. Многочисленные исследования Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ свидетельствуют о том, что обеспечение образования девочек является самым надежным и скорейшим методом достижения социального прогресса и искоренения нищеты.
UNICEF promoted strategies for working with parents and guardians to reduce the vulnerability of young women and girls to HIV. ЮНИСЕФ содействовал осуществлению стратегий поддержания контактов с родителями и опекунами для сокращения подверженности молодых женщин и девочек ВИЧ.
UNICEF supported the development of a manual on gender-sensitive learning materials for use by textbook publishers and writers in Indonesia. Например, ЮНИСЕФ оказал поддержку в разработке пособия по учитывающим гендерные аспекты учебным материалам, подлежащим использованию издателями и составителями учебных пособий в Индонезии.
UNICEF reported that the gaps are most prominent among the older population. ЮНИСЕФ сообщает, что этот разрыв наиболее очевиден среди представителей более старшего поколения.
UNICEF also reported that a substantial number of males and females aged 10-24 years do not continue to secondary education. ЮНИСЕФ сообщает также, что значительное число юношей и девушек в возрасте от 10 до 24 лет не продолжают обучение в средней школе.
UNICEF is conducting child rights trainings for religious leaders, police and Government officials with a focus on anti-trafficking. ЮНИСЕФ организует подготовку по вопросам прав детей для религиозных лидеров, полицейских и должностных лиц органов правительства с особым упором на борьбу с торговлей людьми.
He outlined some UNICEF activities in the region that were undertaken in close cooperation with UNESCO and WHO. Он остановился на отдельных видах деятельности ЮНИСЕФ в этом регионе, которые были осуществлены в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО и ВОЗ.
The Committee makes consistent use of these powers, benefiting in particular from its strong relationship with UNICEF and other specialized agencies. Комитет постоянно пользуется такими предоставленными ему полномочиями, извлекая, в частности, пользу из своего тесного сотрудничества с ЮНИСЕФ и другими специализированными учреждениями.
UNICEF initiated a pilot project aimed at promoting awareness of HIV/AIDS among adolescent girls and boys. ЮНИСЕФ выступил инициатором осуществления экспериментального проекта, направленного на повышение уровня осведомленности о проблематике ВИЧ/СПИДа среди подростков.