UNICEF regularly enters into contracts for structured deposits. |
ЮНИСЕФ регулярно заключает контракты по структурированным депозитам. |
UNICEF designates such hybrid financial instruments at fair value through surplus or deficit in their entirety. |
ЮНИСЕФ в полной мере рассматривает такие гибридные финансовые инструменты как активы, оцениваемые по справедливой стоимости через профицит или дефицит. |
UNICEF uses derivatives only to manage foreign exchange risk. |
ЮНИСЕФ использует деривативы только в целях регулирования валютных рисков. |
UNICEF does not apply hedge accounting to its derivatives and its foreign exchange forward contracts are usually closed out at year-end. |
ЮНИСЕФ не применяет к своим деривативам учет хеджирования, а его обязательства по срочным валютным контрактам обычно ликвидируются к концу года. |
UNICEF does not have any intangible assets with indefinite lives. |
У ЮНИСЕФ не имеется каких-либо нематериальных активов с неопределенным сроком полезного использования. |
UNICEF leases certain property and equipment. |
ЮНИСЕФ берет некоторые основные средства в аренду. |
UNICEF receives contributions of office space and other facilities from member States. |
ЮНИСЕФ получает от государств-членов взносы в виде служебных помещений и других объектов. |
Exchange transactions are transactions in which UNICEF sells goods or provides services. |
Возмездные операции представляют собой операции, в рамках которых ЮНИСЕФ продает товары или предоставляет услуги. |
Where a prerequisite for payment exists, both earmarked and unearmarked receivables are recorded when UNICEF has met the prerequisite. |
При наличии предварительных условий платежа целевые и нецелевые средства к получению учитываются после того, как ЮНИСЕФ выполнит соответствующие условия. |
UNICEF does not currently hold any donated property or items of equipment that are subject to conditions. |
В настоящее время на балансе ЮНИСЕФ нет предметов имущества или оборудования, переданных в дар на условиях. |
Funds are received from procuring partners in advance to cover UNICEF commitments to suppliers and handling fees (fixed percentage). |
Средства поступают от закупающих партнеров авансом для покрытия обязательств ЮНИСЕФ перед поставщиками и оплаты фиксированного сбора за обработку. |
In other arrangements, UNICEF receives and disburses cash on behalf of a third party. |
В рамках прочих договоренностей ЮНИСЕФ получает и расходует денежные средства от имени третьей стороны. |
In 2012 UNICEF made payments under finance leases totalling $6.90 million. |
Общая сумма выплат, произведенных ЮНИСЕФ по договорам финансовой аренды за 2012 год, составила 6,90 млн. долл. США. |
UNICEF funds its liabilities for the defined-benefit plans it offers to its employees through the use of reserves. |
ЮНИСЕФ финансирует свои обязательства по планам с установленными выплатами, которые он предлагает своим сотрудникам, за счет резервов. |
UNICEF expects to settle the liability within 12 months from the reporting date. |
Ожидается, что ЮНИСЕФ исполнит соответствующее обязательство в течение 12 месяцев после отчетной даты. |
Net assets represent the value of UNICEF assets less its outstanding liabilities at the reporting date. |
Чистые активы представляют собой величину активов ЮНИСЕФ за вычетом его непогашенных обязательств на отчетную дату. |
UNICEF net assets comprise accumulated surpluses and reserves. |
Чистые активы ЮНИСЕФ складываются из накопленной прибыли и запасов. |
UNICEF maintains the following IPSAS reserve and other reserves (see paras. 5-11). |
З. ЮНИСЕФ создает следующие отвечающие требованиям МСУГС резервы и прочие резервы (см. пункты 5 - 11). |
Through the sales of greeting cards and products, UNICEF generates additional funds for programmes of cooperation in developing countries. |
Благодаря продаже поздравительных открыток и сувенирной продукции ЮНИСЕФ получает дополнительные средства для финансирования программ сотрудничества в развивающихся странах. |
UNICEF holds bank accounts in more than 160 countries. |
ЮНИСЕФ является владельцем банковских счетов более чем в 160 странах. |
The carrying value of all financial instruments represents UNICEF's maximum exposure to credit risk. |
Максимальный уровень кредитного риска для ЮНИСЕФ определяется балансовой стоимостью всех находящихся в его распоряжении финансовых инструментов. |
UNICEF uses Moody's as a benchmark to rate issuing institutions and financial instruments. |
ЮНИСЕФ использует рейтинги «Мудиз» в качестве ориентира для оценки учреждений-эмитентов и финансовых инструментов. |
UNICEF is exposed to potential negative impacts on the value of financial instruments resulting from adverse movements in interest and foreign exchange rates. |
Неблагоприятные изменения процентных ставок и обменных курсов могут иметь отрицательные последствия для стоимости финансовых инструментов, держателем которых является ЮНИСЕФ. |
The overall position of UNICEF in foreign currencies is not significant. |
Общая величина вложений ЮНИСЕФ в иностранной валюте не является значительной. |
As of the reporting date, all of UNICEF's financial assets held in the portfolio were subject to fixed interest rates. |
По состоянию на отчетную дату все финансовые активы в портфеле ЮНИСЕФ относились к инструментам только с фиксированными процентными ставками. |