| The United Nations Children's Fund (UNICEF) country programme mid-term review was concluded on 24 January. | 24 января было закончено проведение среднесрочного обзора страновой программы Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), three quarters of the refugees were women and children. | По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), три четверти беженцев составляют женщины и дети. | 
| The United Nations Children's Fund (UNICEF) Goodwill Ambassador Shakira Mebarak lent support by advocating children's education. | Посол доброй воли Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Шакира Мебарак оказывала поддержку, выступая за образование детей. | 
| Four of those studies were prepared with financial assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF). | Четыре из них были подготовлены при финансовой поддержке со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| The Advisory Council had sought the help of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the investigation. | В ходе расследования Консультативный совет запросил помощь Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| With the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Convention was now being translated into national languages. | При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время Конвенция переводится на национальные языки. | 
| Similarly, the Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) considered the issue of resources and resource availability. | Правление Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) также рассматривало вопрос о ресурсах и наличии ресурсов. | 
| She also acknowledges the assistance extended to her by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Regional Office for East Africa. | Она также отмечает помощь, оказанную ей Региональным отделением для Восточной Африки Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| The implementation of the recommendation involving three Member States and the United Nations Children's Fund (UNICEF) is in progress. | Выполнение этой рекомендации с участием трех государств-членов и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжается. | 
| RET has been an implementing partner of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Colombia since late 2008. | Фонд является партнером-исполнителем Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Колумбии с конца 2008 года. | 
| This initiative of the Secretary of State continues to be supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF). | Эта инициатива государственного секретаря по-прежнему пользуется поддержкой со стороны Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| With support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Government has organized free-of-charge child registration campaigns. | При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) правительство организовало проведение мероприятий по бесплатной регистрации детей. | 
| The Committee had also met with senior officials of the United Nations Children's Fund (UNICEF) to discuss coordination. | Члены Комитета также встретились со старшими сотрудниками Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и обсудили вопросы координации. | 
| The representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) highlighted efforts to adopt a rights-based approach to programming. | Представитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) особо остановилась на усилиях по выработке основанного на правах человека подхода к разработке программ. | 
| Meetings have also been held with several non-governmental organizations and a representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on the draft code. | Были проведены также совещания по проекту кодекса с рядом неправительственных организаций и представителем Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| At present, the Kigali office of the Prosecutor is established on the ground floor of the United Nations Children's Fund (UNICEF) building. | В настоящее время отделение Обвинителя в Кигали размещается на первом этаже здания Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| In the water and sanitation sector, United Nations Children's Fund (UNICEF) observers have maintained complete tracking of chlorine supplies. | В секторе водоснабжения и санитарии наблюдатели от Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжали осуществлять всестороннее отслеживание поставок хлора. | 
| We further hail the valuable contribution of the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in support of those efforts. | Мы также приветствуем ценный вклад Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в поддержку этих усилий. | 
| As a result of the attack, one of the United Nations Children's Fund (UNICEF) personnel sustained injuries. | В результате этого нападения был ранен один из сотрудников Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| The Office of the Special Representative is located in New York and provided with administrative support by the United Nations Children's Fund (UNICEF). | Канцелярия Специального представителя располагается в Нью-Йорке и обеспечивается административной поддержкой Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). | 
| It was carried out by the Technical Coordination Team, in collaboration with BINUB, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and civil society organizations. | Эта реинтеграция была осуществлена Технической координационной группой при содействии ОПООНБ, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организаций гражданского общества. | 
| The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) participated in the session as well. | Представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) также участвовали в этой сессии. | 
| The meeting was led by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in its capacity as chair of the regional task force on Guinea. | Совещание проходило под руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), возглавляющего региональную целевую группу по Гвинее. | 
| Joint advocacy efforts by MONUC, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations resulted in their eventual release. | Они были освобождены благодаря совместным ходатайствам МООНДРК, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и неправительственных организаций. | 
| For example, for the United Nations Children's Fund (UNICEF), human rights and child protection issues remain critical challenges. | Например, для Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) важнейшей задачей остается решение проблем в области прав человека и защиты детей. |