Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The Committee welcomes the drafting of regulations on student self-government with the assistance of UNICEF. Комитет приветствует составление при содействии ЮНИСЕФ проекта правил, касающихся студенческого самоуправления.
Joint sessions of the Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP have enriched the intergovernmental process for reform of the funds and programmes. Совместные заседания советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП обогащают межправительственный процесс реформы фондов и программ.
The Executive Boards of WHO and UNICEF have adopted similar decisions. Аналогичные решения также приняли исполнительные советы ВОЗ и ЮНИСЕФ.
UNICEF is exploring the possibility of working through local partners to provide assistance. ЮНИСЕФ изучает возможность осуществления операций по оказанию помощи через местных партнеров.
Some 3,000 have been absorbed into the community educational investment programme run by UNICEF. Порядка 3000 детей охвачены осуществляемой ЮНИСЕФ общинной образовательной программой.
UNICEF has also provided rapid response delivery of school kits, distributed by UNHCR and UNOMIG. ЮНИСЕФ также обеспечил быструю доставку школьных принадлежностей, распределяемых УВКБ и МООННГ.
Representatives of the multilateral system are UNICEF, the World Bank, the Department of Economic and Social Affairs and WHO. Многосторонняя система представлена ЮНИСЕФ, Всемирным банком, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ВОЗ.
One delegation asked about the Fund's comparative advantage vis-à-vis WHO, UNICEF and UNIFEM. Одна делегация поинтересовалась сравнительными преимуществами Фонда перед ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ.
In several areas of collaboration with NGOs, UNICEF assumed a leading and pioneering role. В ряде областей сотрудничества с НПО ЮНИСЕФ играет ведущую и инициативную роль.
UNICEF would like to move beyond the provision of materials and staff salaries, and explore new initiatives. Помимо вопросов обеспечения материалами и выплаты зарплаты сотрудникам ЮНИСЕФ хотел бы рассмотреть новые инициативы.
The survey was conducted in partnership with the Ministry of Public Health, with technical and financial assistance provided by UNICEF. Это обследование проводилось в партнерстве с министерством здравоохранения и при технической и финансовой помощи ЮНИСЕФ.
This matter had previously been drawn to the attention of UNICEF. Ранее этот вопрос доводился до сведения ЮНИСЕФ.
The Board recommended that UNICEF review its accounting policy with regard to cash assistance made in advance to implementing partners. Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ пересмотреть свои методы бухгалтерского учета помощи наличными средствами, заблаговременно предоставляемой партнерам-исполнителям.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it establish a policy to regulate the refund process. ЮНИСЕФ одобрил рекомендацию Комиссии разработать стратегию, которая бы регулировала процесс возмещения средств.
Non-compliance with the standard bidding process could affect the efficiency of the procurement of UNICEF. Несоблюдение правил проведения обычных торгов может отразиться на эффективности закупочной деятельности ЮНИСЕФ.
UNICEF and UNDP, on the other hand, had made an opposite decision on these two points. Напротив, ЮНИСЕФ и ПРООН приняли иное решение по этим двум вопросам.
The Board recommended inviting UNDP and UNICEF to the next session of the Board to discuss means of enhancing collaboration. Совет рекомендовал пригласить на следующую сессию представителей ПРООН и ЮНИСЕФ для обсуждения путей укрепления сотрудничества.
National and international bodies, including UNICEF, are involved in this effort. В этот процесс вовлечены государственные и международные организации, включая ЮНИСЕФ.
UNICEF considers the following interpretation of the relevant requirements under IPSAS 25 related to the commutation of annual leave to be appropriate. ЮНИСЕФ рассматривает следующее толкование соответствующих требований стандарта 25 МСУГС, касающихся выплат компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск.
UNICEF has completed its integrated monitoring and evaluation plans and has taken the audit recommendation into account in their preparation. ЮНИСЕФ завершил подготовку своего комплексного плана контроля и проведения оценок с учетом этой рекомендации ревизоров.
UNICEF continues to remind its offices of their accountability with regard to travel. ЮНИСЕФ постоянно напоминает отделениям об их ответственности за организацию поездок.
In India, UNICEF supported the Government in determining the underlying causes of maternal mortality. В Индии ЮНИСЕФ поддержал правительство в деле определения первопричин материнской смертности.
The Advisory Committee was provided with information showing the cost classification approved by the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF. Консультативному комитету была представлена информация о классификации расходов, утвержденной исполнительными советами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The implementation of the project will be supported by UNICEF. Реализация проекта будет проходить при поддержке ЮНИСЕФ.
Many delegations also welcomed the decision of the Executive Director to preserve the IRC as the authoritative research hub of UNICEF. Многие делегации также приветствовали решение Директора-исполнителя сохранить ИЦИ в качестве авторитетного исследовательского центра ЮНИСЕФ.