Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF attaches great importance to the task of maintaining the integrity of staff personal accounts. ЮНИСЕФ придает большое значение задаче обеспечения правильности индивидуальных счетов персонала.
UNICEF continues to provide technical support to the Committee on the Rights of the Child. ЮНИСЕФ по-прежнему оказывает техническую помощь Комитету по правам ребенка.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable. Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
UNICEF has been the driving force and the conscience of the United Nations in dealing with the suffering of children. ЮНИСЕФ по-прежнему остается движителем и совестью Организации Объединенных Наций в облегчении страданий детей.
UNICEF's support was an essential element in the successful conclusion of the most comprehensive legal document to protect the rights of children. Поддержка ЮНИСЕФ стала одним из главных элементов успешного заключения наиболее всеобъемлющего правового документа для защиты прав детей.
UNICEF has made and continues to make an enormous difference. ЮНИСЕФ проводил и продолжает проводить огромную работу.
I value this opportunity to reflect on UNICEF's accomplishments. Я высоко ценю эту возможность обсудить достижения ЮНИСЕФ.
In UNICEF, there had also been delays in the implementation by the administration of internal audit recommendations. В ЮНИСЕФ имели место задержки с осуществлением администрацией рекомендаций служб внутренней ревизии.
The Board had recommended that the Internal Audit Committee of UNICEF should establish time-frames for the implementation of audit recommendations. Комиссия рекомендовала Комитету внутренней ревизии ЮНИСЕФ установить сроки выполнения рекомендаций ревизоров.
UNICEF will continue to play an indispensable role in the future. ЮНИСЕФ будет и впредь играть незаменимую роль.
I would like to commend the efforts of UNICEF in my country. Я хотел бы отдать должное усилиям ЮНИСЕФ в моей стране.
UNICEF, in its programme of action, endorses the goal of universal access to basic education. Программа действий ЮНИСЕФ преследует цель обеспечения всеобщего доступа к базовому образованию.
One of the wounded was shot dead in the UNICEF vehicle. Один из раненых был застрелен в машине ЮНИСЕФ.
UNIFEM and UNICEF had both been instrumental in raising awareness of the Convention. Как ЮНИФЕМ, так и ЮНИСЕФ способствовали повышению информированности о Конвенции.
The Bank, UNICEF and UNDP have set up the Inter-agency Working Group on Poverty Elimination. Банк, ЮНИСЕФ и ПРООН создали межучрежденческую Рабочую группу по искоренению нищеты.
It is, in effect, the sum of expenditures by UNICEF and WFP. По существу, они представляют собой сумму расходов ЮНИСЕФ и МПП.
The role of UNICEF as the secretariat of the Special Session and in support of additional events will have financial and human resources implications. Выполнение ЮНИСЕФ функций секретариата специальной сессии и поддержка им дополнительных мероприятий повлечет за собой финансовые и административные последствия.
UNICEF provided technical and logistics support to the organizers of the Hanoi meeting in October. ЮНИСЕФ оказал техническую и материально-техническую поддержку организаторам встречи в Ханое в октябре.
Up to a few years ago, a typical UNICEF office had 10-20 stand-alone desktop computers. Еще несколько лет назад обычное отделение ЮНИСЕФ располагало 10-20 автономными настольными компьютерами.
They have further contributed to consideration of the Concluding Observations of the Committee in the context of the UNICEF programming process. Они также способствовали рассмотрению заключительных замечаний Комитета в контексте процесса программирования деятельности ЮНИСЕФ.
The brand model defines the vision, positioning, values and essence of UNICEF. Модель бренда отражает идеалы, позиционирование, ценности и сущность ЮНИСЕФ.
A third "actor" on the PSFR scene is UNICEF headquarters. Третьим участником деятельности в области ССЧС является штаб-квартира ЮНИСЕФ.
The representative of UNICEF pointed to the loopholes in international law and the inadequate or insufficient implementation of the existing standards. Представитель ЮНИСЕФ указал на пробелы в международном праве и на ненадлежащее или недостаточное соблюдение установленных стандартов.
The State party is encouraged to seek international assistance from bi- and multilateral donors, including UNICEF, in this respect. Государству-участнику предлагается запросить в этой связи международную помощь у двусторонних и многосторонних доноров, включая ЮНИСЕФ.
The fielding of the psychiatrist is being coordinated by the UNICEF Uganda office. Командирование этого психиатра осуществляется в координации с Отделением ЮНИСЕФ в Уганде.