Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The formation of the UNICEF innovation centre in Nairobi would aim to lead in such efforts and share knowledge. Инновационный центр ЮНИСЕФ в Найроби был создан с целью продвижения таких усилий и обмена знаниями.
All delegations who spoke welcomed the proposal and commended UNICEF for its efforts in developing it. Все выступившие делегаты одобрили это предложение и поблагодарили ЮНИСЕФ за усилия по его подготовке.
The Deputy Executive Director described a rapidly changing humanitarian landscape and the increasing caseload of UNICEF and its partners. Заместитель Директора-исполнителя описала быстро меняющуюся ситуацию в гуманитарной сфере и рассказала об увеличивающейся нагрузке как на ЮНИСЕФ, так и на его партнеров.
Another speaker requested updates on the steps being taken by UNICEF to reflect its commitments to the agenda. Другой выступающий попросил представить обновленную информацию о мерах, которые принимаются ЮНИСЕФ в целях включения соответствующих обязательств в свою повестку дня.
Appreciation was expressed for the simplified procedures developed by UNICEF for dealing with various levels of emergencies, particularly levels 2 and 3. Делегации выразили благодарность ЮНИСЕФ за разработку упрощенных процедур действий в чрезвычайных ситуациях различного уровня, особенно уровней 2 и 3.
Another group of delegations requested further clarity on the reporting lines for UNICEF country representatives. Еще одна группа делегаций просила представить дополнительные разъяснения в отношении структуры подотчетности представителей ЮНИСЕФ в странах.
UNICEF was praised by others for improving the integration of results-based management into humanitarian situations. Другие делегации высоко оценили действия ЮНИСЕФ по более полной интеграции управления, ориентированного на результаты, в деятельность в гуманитарных ситуациях.
In its statement, World Vision expressed its appreciation for its strong partnership with UNICEF in humanitarian situations. В своем заявлении организация «Уорлд вижн» поблагодарила ЮНИСЕФ за надежную партнерскую поддержку в урегулировании гуманитарных ситуаций.
He noted that UNICEF had not overspent in any budget category. Он отметил, что ЮНИСЕФ не допустил перерасхода средств ни по одной из бюджетных категорий.
The National Committees were recognized for their substantial contributions to the income of UNICEF, in particular regular (core) resources. Была отмечена важная роль национальных комитетов в обеспечении поступлений ЮНИСЕФ, в особенности в регулярные (основные) ресурсы.
Without such oversight, they said, UNICEF was exposing itself to various risks. По их мнению, в отсутствие такого надзора ЮНИСЕФ подвергает себя различным рискам.
UNICEF was called upon to follow up on the recommendations of the Board of Auditors in this area and to share information on progress made. Делегации призвали ЮНИСЕФ следовать рекомендациям Комиссии ревизоров в данной сфере и представлять информацию о достигнутых результатах.
UNICEF needed to clarify which costs related to programmes and which to management and other support activities. ЮНИСЕФ следует разъяснить, какие расходы относятся к осуществлению программ, а какие - к управлению и другой вспомогательной деятельности.
That was a high priority for UNICEF. Это является одним из высокоприоритетных направлений работы ЮНИСЕФ.
Regarding work with National Committees, there was an action plan being discussed, which UNICEF was committed to implementing. Что касается работы с национальными комитетами, то ведется обсуждение плана действий, и ЮНИСЕФ полон решимости его выполнить.
The National Committees and UNICEF, as equal partners, had established formal monitoring mechanisms to reinforce compliance with the Cooperation Agreement. Выступая в качестве равных партнеров, национальные комитеты и ЮНИСЕФ создали официальные механизмы контроля для обеспечения соблюдения положений Соглашения о сотрудничестве.
Through various forms of matrix management, UNICEF would respond in a more coordinated manner to the needs of the "whole" child. Используя различные формы матричной структуры управления, ЮНИСЕФ сможет более согласованно удовлетворять потребности ребенка «в целом».
UNICEF could maintain this progress because of the trust shown by Governments and other donors. ЮНИСЕФ удается поддерживать этот прогресс благодаря доверию, которым он пользуется у правительств и других доноров.
Last year, thanks to their advocacy and commitment, UNICEF received more financial support than ever before. В прошлом году поддержка и преданность доноров позволили ЮНИСЕФ получить самую большую финансовую помощь за все время существования организации.
UNICEF was commended for its leadership and commitment to accountability, good governance, efficiency and transparency. Они высоко оценили руководящую роль ЮНИСЕФ и его приверженность подотчетности, благому управлению, эффективности и прозрачности.
UNICEF was commended for its continued leadership in the fight against HIV/AIDS. Они поблагодарили ЮНИСЕФ за его неизменную лидирующую роль в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Speakers stressed the value of the UNICEF equity approach and use of disaggregated indicators to identify and address gaps and persistent disparities among regions and States. Выступающие подчеркнули ценность применяемого ЮНИСЕФ подхода, основанного на принципе равенства, а также использование дезагрегированных показателей, позволяющих выявлять и устранять пробелы и устойчивые проявления неравенства между регионами и государствами.
UNICEF was uniquely positioned to do so because of its experience with equity, innovative approaches, funding and partnerships. Благодаря своему опыту, накопленному в сферах обеспечения равенства, применения инновационных подходов, финансирования и создания партнерств, ЮНИСЕФ обладает уникальными возможностями для решения этой задачи.
Delegations expressed appreciation for the collaborative work of UNICEF in implementing the quadrennial comprehensive policy review and furthering various United Nations system-wide reforms. Делегации высоко оценили совместную работу ЮНИСЕФ по выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, и продвижению различных общесистемных реформ Организации Объединенных Наций.
Delegations said that UNICEF should continue to invest in strengthening national capacities to collect and analyse data, help national authorities to identify disparities and appropriately target interventions. Делегации заявили, что ЮНИСЕФ следует продолжать работу над укреплением национальных возможностей по сбору и анализу данных, помогать национальным органам власти выявлять неравенство и принимать надлежащие меры по исправлению ситуации.