Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF Timor-Leste also developed a training module for juvenile justice, which has been shared and adapted by UNICEF in Somalia during capacity-building activities. Отделение ЮНИСЕФ в Тиморе-Лешти также разработало учебный модуль по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних, который был заимствован и адаптирован Отделением ЮНИСЕФ в Сомали в процессе деятельности по созданию потенциала.
In particular, the UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean issued a framework document to guide UNICEF activities with indigenous peoples in that region. В частности, региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна издало рамочный документ, призванный служить руководством в работе Фонда с коренными жителями этого региона.
All UNICEF regional offices are major contributors to the support and oversight for common country programming and UNICEF has acted as lead agency in several regions. Региональные отделения ЮНИСЕФ и бюро других учреждений ГООНВР все чаще принимают на себя ведущую роль в контексте функций по надзору и оказанию технической поддержки.
In this context, the Board of Auditors examined the effects of UNICEF accounting policy on the way UNICEF discharges its accountability to its Executive Board. В этой связи Комиссия ревизоров рассмотрела влияние бухгалтерской политики ЮНИСЕФ на то, как Фонд выполняет обязанности, вытекающие из его подотчетности Исполнительному совету.
UNICEF has significant growth potential in this area and can build on a sizeable database of UNICEF supporters in the many countries with increasingly wealthy ageing populations. ЮНИСЕФ имеет значительный потенциал роста в этой области и может опираться на крупную базу данных жертвователей во многих странах с богатеющим и стареющим населением.
In paragraph 203, the Board recommended that UNICEF liaise with the United Nations Office for Project Services to ensure that financial procedures for direct construction adequately safeguard UNICEF interests. В пункте 203 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ наладить взаимодействие с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях обеспечения того, чтобы финансовые процедуры прямого выполнения строительных работ в полной мере отвечали интересам ЮНИСЕФ.
The Global Fund is an important partner for UNICEF. UNICEF country offices participate in a Country Coordination Mechanism promoted by the Global Fund. Страновые отделения ЮНИСЕФ участвуют в национальном координационном механизме, которому оказывают содействие Глобальный фонд.
In 2005, UNICEF participated in an actuarial study, which valued the UNICEF after-service health insurance liability at $292 million. В 2005 году ЮНИСЕФ принял участие в проведении актуарной оценки, в результате которой было установлено, что обязательства ЮНИСЕФ по линии медицинского страхования после выхода в отставку составляют 292 млн. долл. США.
During the situation analysis, UNICEF and the Government identify the supply needs that UNICEF can address directly and those being addressed by other partners. В ходе анализа сложившейся ситуации ЮНИСЕФ и соответствующее правительство определяют потребности в области снабжения, которые могут быть удовлетворены ЮНИСЕФ напрямую и которые удовлетворяются другими партнерами.
Concerning the comparative advantages of UNICEF, some delegations asked about UNICEF partnerships within the context of SWAPs, CCAs/ UNDAFs and PRSPs. Что касается сравнительных преимуществ ЮНИСЕФ, то некоторые делегации задавали вопросы по поводу партнерских отношений, установленных ЮНИСЕФ в контексте ОСП, ОСО/РПООНПР и ДССН.
Early this year, UNICEF had organized a child rights indicators meeting, involving UNICEF headquarters and field staff, academics, NGOs and other United Nations agencies. В начале текущего года ЮНИСЕФ организовал совещание по вопросам показателей, касающихся прав ребенка, с участием персонала штаб-квартиры ЮНИСЕФ и его отделений на местах, ученых, представителей неправительственных организаций и других учреждений Организации Объединенных Наций.
In addition, UNDG guidelines on joint programming have been issued to all relevant UNICEF staff, and UNICEF is currently developing materials to assist staff in implementing the guidelines. Кроме того, руководящие положения ГООНВР, касающиеся совместной деятельности по разработке и осуществлению программ, были направлены всем соответствующим сотрудникам ЮНИСЕФ, который сейчас занимается разработкой информационных материалов для оказания помощи персоналу в осуществлении этих руководящих положений.
One delegation requested that the report better reflect the important role of UNICEF in middle-income countries and the efforts of UNICEF to reduce administrative expenditures. Одна из делегаций просила обеспечить более широкое отражение в докладе важной роли ЮНИСЕФ в странах со средним уровнем дохода и усилий ЮНИСЕФ по сокращению административных расходов.
UNICEF works with regional-level United Nations coherence partners through the UNDG Regional Teams and Regional Coordination Mechanisms, in which UNICEF regional directors are deeply involved. ЮНИСЕФ сотрудничает на региональном уровне с партнерами Организации Объединенных Наций по обеспечению согласованности в рамках региональных групп ГООНВР и региональных координационных механизмов, в которых широко участвуют региональные директоры ЮНИСЕФ.
UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. ЮНИСЕФ также удостоился за его вклад в сотрудничество Юг-Юг; при этом один оратор предложил ЮНИСЕФ проводить дальнейшую систематизацию различных инициатив и выявлять передовой опыт в целях обмена таким опытом.
Referring to the 2009 desk review of UNICEF efforts in capacity development, several delegations asked how the findings would be addressed by UNICEF management. Касаясь проведенного в 2009 году аналитического обзора усилий ЮНИСЕФ в области укрепления потенциала, ряд делегаций интересовались, как руководство ЮНИСЕФ поступит в отношении его выводов.
A Coordination Committee oversees UNICEF partnerships and collaborative relationships with the corporate sector and approves the use of the UNICEF name and logo. Надзор за партнерствами и основанными на сотрудничестве отношениями ЮНИСЕФ с корпоративным сектором осуществляет Комитет по координации, который также утверждает использование названия и логотипа ЮНИСЕФ.
The annual reporting process of UNICEF has played an important role in strengthening capacity to report on the major activities and key results achieved through UNICEF cooperation during the year. Ежегодный процесс отчетности ЮНИСЕФ играет важную роль в укреплении его способности вести учет основных мероприятий и важнейших результатов, достигнутых в рамках сотрудничества Детского фонда за год.
UNICEF has a formal process for the review and approval of all direct corporate partnership proposals, including those regarding use of the UNICEF brand and logo. В Детском фонде существует официальный процесс обзора и утверждения всех предложений о прямом корпоративном партнерстве, включая предложения относительно использования символики и логотипа ЮНИСЕФ.
Delegations mentioned the need for more specific details about the contribution of UNICEF, showing the connection between UNICEF inputs and outcomes. Делегации также отметили необходимость представления более конкретной и подробной информации о вкладе ЮНИСЕФ, которая должна позволять судить о том, как прилагаемые усилия соотносятся с результатами.
For example, UNICEF developed two new programmes with the Government of the Netherlands which provide UNICEF with other resources for thematic priorities. В 2001 году ЮНИСЕФ вел поиск новых путей взаимодействия с правительствами в области мобилизации регулярных и прочих ресурсов.
The representative of Cameroon thanked UNICEF for the work being done in her country and expressed the commitment of her Government to working with UNICEF. Представитель Камеруна поблагодарила ЮНИСЕФ за работу, которую он ведет в ее стране, и выразила приверженность своего правительства сотрудничеству с Фондом.
The aggregate of money maintained in UNICEF bank accounts, as reflected in the UNICEF books of account, to sustain operational requirements. Совокупность хранящихся на банковских счетах ЮНИСЕФ и отражаемых в его бухгалтерских книгах денежных средств, предназначенных для удовлетворения оперативных потребностей.
She said that UNICEF was also concerned about linkages at the community level, an approach strongly supported by UNICEF. Она сообщила, что ЮНИСЕФ также озабочен вопросом о связях на общинном уровне, поскольку он активно пропагандирует именно этот подход.
It presents action taken by UNICEF as well as the views of the UNICEF Executive Director on the issues raised by the inspectors. В нем излагается информация о мерах, принятых ЮНИСЕФ, а также мнение Директора-исполнителя по вопросам, поднятым инспекторами.