Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Common operational units are already functioning in five of the seven locations where UNICEF maintains both regional and country offices. Общие оперативные подразделения уже функционируют в пяти из семи местах расположения региональных и страновых отделений ЮНИСЕФ.
The introduction of VISION-One ERP has provided the opportunity to integrate the improvements and transform the way UNICEF does business. Внедрение системы "Вижн-Уан ОПР" обеспечило возможность интеграции усовершенствований и преобразования методов работы ЮНИСЕФ.
The UNICEF regional office in Geneva will draft a regional trends analysis as a contribution to the preparatory process. В порядке вклада в подготовительный процесс региональное представительство ЮНИСЕФ в Женеве составит анализ региональных тенденций.
The UNICEF Regional Office at Geneva also provides the Alliance with offices, an additional contribution that is neither costed nor recovered. Кроме того, региональное отделение ЮНИСЕФ в Женеве обеспечивает Альянс с помещениями, что является своего рода дополнительным взносом на цели деятельности Альянса, который никак не учитывается в стоимостном выражении и не возмещается ЮНИСЕФ.
UNICEF management is engineering a major shift in its long-term strategy. Руководство ЮНИСЕФ собирается серьезно скорректировать свою долгосрочную стратегию.
The pilot Youth-Friendly Clinic in Kiev opened in December 1998 with the technical assistance of UNICEF. Молодежная поликлиника открылась в Киеве в декабре 1998 года при техническом содействии ЮНИСЕФ.
In implementing the DACAW approach, UNICEF is working together with different partners. При осуществлении подхода на базе ДДДИЖ ЮНИСЕФ взаимодействует с различными партнерами.
This figure and the following ones are from UNICEF. Эта и последующие цифры взяты у ЮНИСЕФ.
The Audit Committee continued to provide advice on the strengthening of the UNICEF oversight system. Ревизионный комитет продолжал предоставлять консультативные услуги по вопросам укрепления системы надзора ЮНИСЕФ.
In Ethiopia, UNICEF assisted in the coordination of the mid-term review of the education and health sector development programmes. В Эфиопии ЮНИСЕФ помогал в координации проведения среднесрочных обзоров программ развития сфер образования и здравоохранения.
UNICEF will have to become more effective in knowledge acquisition and information management. ЮНИСЕФ надлежит повысить эффективность своей деятельности по сбору и обработке информации.
UNICEF is analysing this wealth of data and incorporating it in the global end-decade assessment process. ЮНИСЕФ анализирует эти данные и использует их в процессе глобальной оценки достигнутого прогресса.
The principal vehicle of UNICEF for supporting the fight against HIV/AIDS is the country programme. Центральным элементом деятельности ЮНИСЕФ по поддержке борьбы с ВИЧ/СПИДом является страновая программа.
This will have implications for the way UNICEF plans and designs child protection programmes. Это скажется на планировании и разработке ЮНИСЕФ программ защиты детей.
UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. ЮНИСЕФ будет определять и осуществлять программы реабилитации и реинтеграции пострадавших.
UNICEF will also provide space and administrative support to the GAVI Secretariat. ЮНИСЕФ предоставит также помещения и окажет административную поддержку секретариату ГАВИ.
Local UNICEF staff may have helped ensure that the medicines were delivered to the recipients. Местные сотрудники ЮНИСЕФ, возможно, помогли обеспечить доставку этих медикаментов получателям.
The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. liquidity requirement. Применяемая ЮНИСЕФ политика позволяет компенсировать эти временные диспропорции суммой в размере до половины остатка дополнительной кассовой наличности.
Through the efforts of UNICEF, some children had already been reunified with their families. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ некоторые дети уже воссоединились со своими семьями.
It has had a number of meetings with the UNICEF Regional Office. Он провел несколько встреч с сотрудниками регионального отделения ЮНИСЕФ.
In addition, UNICEF distributed 106 new water tankers to the local authorities. Кроме того, ЮНИСЕФ передал 106 новых автоцистерн местным властям.
The second purpose relates to the production of UNICEF flagship publications. Вторая цель касается выпуска главных изданий ЮНИСЕФ.
Core resources are the foundation of UNICEF country programmes and the backbone of multilateral assistance. Основные ресурсы составляют фундамент страновых программ ЮНИСЕФ и ядро многосторонней помощи.
A number of delegations expressed their concern over the low number UNICEF staff, and especially female staff, serving as resident coordinators. Ряд делегаций выразили свою обеспокоенность немногочисленностью сотрудников ЮНИСЕФ, особенно женщин, работающих в качестве координаторов-резидентов.
UNICEF continues to play a leading role in the reintegration of child ex-combatants. Ведущую роль в реинтеграции несовершеннолетних бывших комбатантов по-прежнему играет ЮНИСЕФ.