Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
The same can be said of the important work being carried out by UNICEF and other relevant institutions. То же можно сказать о важной работе, проводимой ЮНИСЕФ и другими соответствующими учреждениями.
For example, UNICEF successfully implemented the second year of its partnership with the Government of Netherlands for thematic priorities. Например, ЮНИСЕФ второй год успешно налаживал партнерские отношения с правительством Нидерландов по тематическим приоритетным областям.
Unsatisfactory ratings do not indicate a supposition of fraud or loss of UNICEF resources. Неудовлетворительные оценки не указывают на предполагаемое мошенничество или утрату ресурсов ЮНИСЕФ.
Although that trend is positive, it may prejudice UNICEF's ability to use the funds it was entrusted with. Хотя эта тенденция представляется положительной, она может подорвать способность ЮНИСЕФ использовать порученные ему средства.
There was no indication of the involvement of any UNICEF staff member in 7 cases out of 42. Нет никаких свидетельств участия сотрудников ЮНИСЕФ по семи случаям из 42.
The secretariat will provide an update on implementation of the UNICEF policy in Africa. Секретариат представит новую информацию об осуществлении политики ЮНИСЕФ в Африке.
The observer for UNICEF outlined the work of the organization in the area of child protection. Наблюдатель от ЮНИСЕФ изложила работу организации в области защиты ребенка.
The Working Group welcomed the participation, even though brief, of representatives of UNICEF and IOM. Рабочая группа приветствовала участие, хотя и непродолжительное, представителей ЮНИСЕФ и МОМ.
UNICEF is of the opinion that this would be possible. По мнению ЮНИСЕФ, это возможно.
UNICEF supported the design of this initiative and will play a key role in procurement. ЮНИСЕФ поддержал эту инициативу и будет играть важную роль в ее осуществлении.
UNICEF management will continue to review and monitor the attainment of objectives and targets in this area. Руководство ЮНИСЕФ будет продолжать изучать и контролировать достижение целей в этой области.
As part of the ongoing implementation of this recommendation, UNICEF will ensure accurate accounting of income. В рамках принимаемых мер по выполнению указанной рекомендации ЮНИСЕФ обеспечит точный учет поступлений.
Consultations were also held with representatives of UNICEF and Save the Children Fund. Состоялись также консультации с представителями ЮНИСЕФ и Фонда помощи детям.
At the domestic level, Indonesian non-governmental organizations had, with the support of the Government and UNICEF, established an independent National Commission on Child Protection. На национальном уровне индонезийские неправительственные организации при поддержке правительства и ЮНИСЕФ создали независимую Национальную комиссию по защите ребенка.
UNDP had been invited to sit on the UNICEF Audit Committee, in fulfilment of the need for external representation. ПРООН было предложено участвовать в работе Ревизионного комитета ЮНИСЕФ в связи с необходимостью внешнего представительства.
He has been working closely with UNICEF to develop a range of projects in the Russian Federation. Председатель тесно сотрудничал с ЮНИСЕФ в процессе разработки целого ряда проектов для Российской Федерации.
UNICEF would be an active participant at the forthcoming regional conference. ЮНИСЕФ намерен принять активное участие в предстоящей региональной конференции.
In that connection, his delegation expressed appreciation to UNICEF for its provision of technical support. В этой связи его делегация выражает свою признательность ЮНИСЕФ за его техническую помощь.
The Slovene Committee for UNICEF organized a number of activities relating to the Convention on the Rights of the Child. Словенский комитет содействия ЮНИСЕФ организовал ряд мероприятий по популяризации Конвенции о правах ребенка.
UNICEF engages in a broad range of partnerships and collaborative relationships, with many of them evolving over time. ЮНИСЕФ имеет обширные партнерские связи и отношения сотрудничества, многие из которых со временем развиваются.
The corporate sector is a crucial partner for UNICEF in terms of mobilizing resources. Важным партнером ЮНИСЕФ в деле привлечения ресурсов является корпоративный сектор.
Partnerships should seek to minimize the administrative and financial burden they impose on UNICEF and its partners. Партнерства должны минимизировать административное и финансовое бремя, которое несут ЮНИСЕФ и его партнеры.
The ASPERA programme is being implemented in the environmentally harsh parts of the country with technical and financial support from UNICEF. В экологически неблагоприятных регионах страны, с помощью технической и финансовой поддержки ЮНИСЕФ осуществлена программа АСПЕРА.
The President of the UNICEF Executive Board summarized the major points of the discussion. Председатель Исполнительного совета ЮНИСЕФ остановился на основных моментах дискуссии.
The UNICEF committee operating in Slovenia is successfully promoting the values of international solidarity. Действующий в Словении Комитет ЮНИСЕФ успешно содействует формированию идеалов международной солидарности.