Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Capacity development at individual, community and government levels has always been one of the main UNICEF implementation strategies. Содействие созданию потенциала на уровне отдельных лиц, общин и правительств всегда было одним из важнейших стратегических направлений в работе ЮНИСЕФ.
For the first time, in this Strategic Plan, UNICEF identifies support to integration and cross-sectoral linkages as an explicit implementation strategy. Впервые в настоящем Стратегическом плане ЮНИСЕФ предусматриваются меры по содействию интеграции и укреплению межсекторальных связей в качестве самостоятельной стратегии реализации программ.
UNICEF will use results-based management to support Strategic Plan implementation, based on clear principles, best practices, accountability and transparency. В поддержку выполнения Стратегического плана ЮНИСЕФ предусматривает применение механизмов управления с ориентацией на результаты, опираясь на четкие принципы, передовую практику, требования подотчетности и критерии прозрачности.
In humanitarian action, UNICEF will invest in mechanisms to make itself more accountable to affected populations. В гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ будет укреплять механизмы, повышающие его подотчетность перед населением, которому Фонд оказывает помощь.
Enterprise risk management will continue to be an essential element of UNICEF governance and accountability. Одним из важнейших элементов в секторе государственного управления и отчетности ЮНИСЕФ по-прежнему останется задача совершенствования системы общеорганизационного управления рисками.
The seven outcomes in the Strategic Plan are sufficiently specific to focus UNICEF on its areas of comparative advantage. Все семь приоритетных областей развития, содержащихся в Стратегическом плане, являются достаточно специфичными, позволяя ЮНИСЕФ сосредоточить внимание на тех направлениях работы, где Фонд имеет сравнительные преимущества.
The status of output indicators will be updated annually by UNICEF country offices, including estimates of the number of children reached. Данные по результативным показателям будут обновляться страновыми отделениями ЮНИСЕФ на ежегодной основе, в том числе и по общему числу детей.
At a global level, UNICEF will aggregate and report on the status of output and outcome indicators annually. На глобальном уровне ЮНИСЕФ будет обобщать данные и информировать о промежуточных и конечных показателях на ежегодной основе.
The target corresponds to the number of countries where UNICEF provides support in the respective programme area. Целевое задание соответствует числу стран, где ЮНИСЕФ предоставляет помощь в соответствующем районе - участнике программ.
The present report was prepared by OIAI and describes the key internal audit and investigations activities of UNICEF during 2012. Настоящий доклад был подготовлен УВРР и содержит описание основных мероприятий ЮНИСЕФ по проведению внутренних ревизий и расследований, имевших место в 2012 году.
OIAI provides independent and objective assurance and advisory services designed to add value to and improve UNICEF operations. З. УВРР предоставляет независимые и объективные гарантии и консультационные услуги, призванные повысить эффективность и качество оперативной деятельности ЮНИСЕФ.
The authority and operational independence of OIAI are established in the UNICEF Financial Regulations and Rules. Положения о полномочиях и оперативной самостоятельности УВРР закреплены в Финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ.
Significant delays in the implementation of the project and failure to complete it within the agreed budget could affect the reputation of UNICEF. Значительные задержки с реализацией проекта и неспособность завершить его в рамках согласованного бюджета могли бы негативно сказаться на репутации ЮНИСЕФ.
Delays in these construction projects were due to the absence of a qualified technician to lead the UNICEF construction unit. Задержки с реализацией этих проектов строительства были связаны с отсутствием квалифицированного специалиста во главе строительного подразделения ЮНИСЕФ.
The recommendation was not addressed to UNICEF. Данная рекомендация не была адресована ЮНИСЕФ.
The SOP was shared with UNICEF executive management and the Audit Advisory Committee, and implemented from 1 October 2012. СОП была доведена до сведения исполнительного руководства ЮНИСЕФ и Консультативного комитета по вопросам ревизии и введена в действие с 1 октября 2012 года.
All publicly disclosed reports may be viewed on the OIAI pages of the UNICEF website: internal audit reports. Со всеми публично раскрытыми отчетами можно ознакомиться на посвященных УВРР страницах веб-сайта ЮНИСЕФ в разделе «Отчеты о внутренних ревизиях».
Subsequently, six of them were determined to constitute possible allegations of wrongdoing by a UNICEF staff member or consultant. Впоследствии было признано, что шесть из этих заявлений могли рассматриваться как утверждения о возможном совершении правонарушений сотрудниками или консультантами ЮНИСЕФ.
The office provided effective oversight to UNICEF though the internal audit and investigation functions. Благодаря выполнению своих функций по проведению внутренних ревизий и расследований Управление обеспечивало в ЮНИСЕФ эффективный надзор.
The Unit provides technical support on disability inclusiveness to the regional and country offices of UNICEF and advice to national children's committees. Группа оказывает техническую поддержку по вопросам интеграции инвалидов региональным и страновым отделениям ЮНИСЕФ и консультирует национальные комитеты по делам детей.
UNICEF is an example of how mainstreaming disability can achieve results at the headquarters and country levels. ЮНИСЕФ служит примером того, каким образом обеспечение такого учета может принести результаты на уровнях штаб-квартир и отдельных стран.
Uganda has strengthened its data collection system through the introduction of a mobile vital record system, which was supported by Uganda Telecom and UNICEF. Уганда укрепила свою систему сбора данных посредством внедрения мобильной системы регистрации естественного движения населения, которое было осуществлено при поддержке компании «Уганда телеком» и ЮНИСЕФ.
UNICEF also supported a range of initiatives related to water, sanitation and hygiene. ЮНИСЕФ также поддерживал ряд инициатив, связанных с водоснабжением, санитарией и гигиеной.
The Inter-agency Group is led by UNICEF, with WHO, the Population Division and the World Bank. Эта межучрежденческая группа действует под руководством ЮНИСЕФ при участии ВОЗ, Отдела народонаселения и Всемирного банка.
The UNICEF educational aids project, 2007; проект ЮНИСЕФ по разработке учебных пособий, 2007 год;