Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Both UNICEF and UNFPA are requesting additional space at the integrated mission headquarters. Как ЮНИСЕФ, так ЮНФПА испрашивают дополнительные помещения в объединенной штаб-квартире миссии.
Assets that were recorded incorrectly have already been corrected and updated instructions have been included in UNICEF online training materials. Ошибки, допущенные при учете активов, уже исправлены, а в сетевые учебные материалы ЮНИСЕФ включены соответствующие обновленные инструкции.
UNICEF continues to monitor the accuracy of reporting on revenue. ЮНИСЕФ продолжает следить за точностью предоставляемой в отчетах информации о поступлениях.
UNICEF is monitoring compliance with those guidelines. ЮНИСЕФ следит за соблюдением этих руководящих указаний.
In addition, National Committees continue to consult and obtain agreement from UNICEF before carrying out any conversion of a material value. Кроме того, национальные комитеты продолжат проводить консультации с ЮНИСЕФ и заручаться его согласием перед осуществлением любых операций по переводу средств, имеющих материальную ценность.
UNICEF will continue to monitor situations where National Committees make donations to other parties in accordance with the terms of the Cooperation Agreement. ЮНИСЕФ продолжит, в соответствии с условиями соглашения о сотрудничестве, отслеживать ситуации, в которых национальные комитеты осуществляют пожертвования другим структурам.
UNICEF will work with National Committees to ensure that local investment activities comply with the terms of the Cooperation Agreement. ЮНИСЕФ будет сотрудничать с национальными комитетами для обеспечения того, чтобы инвестиционная деятельность на местах осуществлялась с соблюдением условий соглашения о сотрудничестве.
UNICEF agrees with the recommendation and has started to implement it. ЮНИСЕФ соглашается с этой рекомендацией и уже приступил к ее выполнению.
UNICEF will monitor operational expenditures charged to the programme to ensure that they are reasonable. ЮНИСЕФ будет контролировать оперативные расходы, относимые на счет программ, в целях обеспечения их целесообразности.
UNICEF plans to issue in 2013 new guidelines on work planning that will reiterate this recommendation. В 2013 году ЮНИСЕФ планирует опубликовать новые руководящие указания по планированию работы, в которые будет включена вышеизложенная рекомендация.
Headquarters discusses with country offices the implementation of staffing strategies, in accordance with applicable UNICEF procedures. Штаб-квартира обсуждает со страновыми отделениями вопросы осуществления стратегий комплектования штатов, в соответствии с применимыми для этих целей процедурами ЮНИСЕФ.
The Advisory Committee noted considerable variation in the proportion of contributions remitted to UNICEF by the National Committees. Консультативный комитет отметил значительные расхождения в доле взносов, которые национальные комитеты вносят в ЮНИСЕФ.
UNICEF protection focal points continued to strengthen the systematic monitoring and reporting of grave violations committed by LRA against children. Координаторы по вопросам защиты в ЮНИСЕФ продолжили укреплять механизм систематического отслеживания серьезных правонарушений, совершаемых ЛРА в отношении детей, и предоставления соответствующей отчетности.
UNICEF is warning that more than 1 million children across the Sahel may face severe malnutrition in 2012. ЮНИСЕФ предупреждает, что в 2012 году от серьезного недоедания в Сахеле могут пострадать один миллион детей.
UNICEF is also the lead United Nations agency for child protection. ЮНИСЕФ выступает также ведущим учреждением Организации Объединенных Наций в области защиты детей.
UNICEF has a strong programmatic dimension, with a presence in more than 190 countries, territories and areas. ЮНИСЕФ ведет большую работу - его программы осуществляются в более чем 190 странах, территориях и областях.
UNICEF provides support to field missions, the organization of regional and expert consultations, and the consolidation of national child protection systems. ЮНИСЕФ оказывает поддержку полевым миссиям, организации региональных и экспертных консультаций и консолидации национальных систем в области защиты детей.
The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery has also worked closely with UNDP, UNHCR and UNICEF in preparing and conducting missions. Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства также тесно взаимодействовала с ПРООН, УВКБ и ЮНИСЕФ в подготовке миссий и организации их деятельности.
Technical support to Member States on law reform has also been provided in cooperation with OHCHR and UNICEF. В сотрудничестве с УВКПЧ и ЮНИСЕФ государствам-членам предоставляется также техническая поддержка в проведении реформы законодательства.
Conducting joint country visits has become standard practice for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF. Организация совместных визитов стала стандартной практикой для Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и ЮНИСЕФ.
Follow-up to these recommendations is ensured through coordination with United Nations country teams, and UNICEF country offices in particular. Последующая работа по этим рекомендациям обеспечивается посредством координации со страновыми группами Организации Объединенных Наций, и особенно со страновыми отделениями ЮНИСЕФ.
The training is being updated by the Department, together with the Special Representative, UNICEF and other key child protection partners. Подготовка сейчас пересматривается Департаментом вместе со Специальным представителем, ЮНИСЕФ и другими основными партнерами по деятельности по защите детей.
The commitment of UNICEF to equity aims at narrowing the gaps that keep back deprived and marginalized populations. Приверженный принципам справедливости, ЮНИСЕФ стремится сократить разрыв, обусловивший отставание обездоленных и маргинализованных групп населения.
UNICEF also emphasized upstream support and advocacy for improving education policies and systems. ЮНИСЕФ также подчеркнул важность первичной поддержки и пропаганды для улучшения политики и систем образования.
During 2012, UNICEF worked in at least 112 countries to advocate for better laws and policies. В течение 2012 года ЮНИСЕФ работал по меньшей мере в 112 странах, где он агитировал за принятие более совершенных законов и политики.