| Nutritional security initiatives for children affected by HIV/AIDS in Lesotho and Malawi are being supported by FAO, UNICEF and WFP. | ФАО, ЮНИСЕФ и МПП поддерживают инициативы по обеспечению продовольственной безопасности в интересах детей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа в Лесото и Малави. |
| UNICEF is now providing procurement services for ARVs in 39 countries. | В настоящее время ЮНИСЕФ предоставляет услуги по закупкам АРВ препаратов в 39 странах. |
| UNICEF provided catalytic support to China and Viet Nam in undertaking a communication campaign against cross-border trafficking. | ЮНИСЕФ стимулировал проведение Китаем и Вьетнамом кампании взаимодействия в целях борьбы с трансграничной торговлей детьми. |
| With UNICEF support, some 90 countries responded to the questionnaire sent out by the Independent Expert for the Study on Violence against Children. | При поддержке со стороны ЮНИСЕФ около 90 стран ответили на вопросник, разосланный независимым экспертом по вопросам насилия в отношении детей. |
| UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. | ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах. |
| UNICEF developed standards for mine-risk education which were endorsed by the United Nations, as part of the International Mine Action Standards. | ЮНИСЕФ разработал стандарты ознакомления с минной опасностью, которые были утверждены Организацией Объединенных Наций в качестве части Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием. |
| UNICEF also engaged with national SWAps in all 30 countries that are using this instrument in the social sectors. | Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с национальными подразделениями в вопросах внедрения ОСП во всех 30 странах, которые используют этот механизм в социальных секторах. |
| An inter-agency needs analysis framework for emergency assessments was piloted in three African countries, with UNICEF participation. | В трех африканских странах при участии ЮНИСЕФ была создана система анализа межучрежденческих потребностей для целей чрезвычайной оценки. |
| The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand-by arrangements for rapid deployment of personnel. | Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников. |
| UNICEF worked with UNDG to enhance staff well-being. | ЮНИСЕФ совместно с ГООНВР стремился повысить благосостояние персонала. |
| The secretariat will present an oral report on the UNICEF response to recent humanitarian crises, including the November 2005 earthquake that struck India and Pakistan. | Секретариат представит устный доклад о деятельности ЮНИСЕФ в связи с гуманитарными кризисами последнего времени, включая землетрясение, от которого в ноябре 2005 года пострадали Индия и Пакистан. |
| UNICEF humanitarian response to recent crises: oral report | Гуманитарная деятельность ЮНИСЕФ в связи с кризисами последнего времени: устный доклад |
| UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences. | ЮНИСЕФ осознает, что в докладе рассматривается целый комплекс практических мер и полученный опыт. |
| Many procurement agreements established by UNICEF are available to all interested facilities in the United Nations system. | Многие соглашения о закупках, разработанные ЮНИСЕФ, представлены в распоряжение всех подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
| As an alternative, UNICEF warmly supports the lead agency concept as noted above (paragraph 6). | В качестве альтернативы ЮНИСЕФ тепло приветствует концепцию ведущего учреждения, как уже отмечалось в пункте 6 выше. |
| UNICEF concurs with the recommendation of the report on building capacity in public procurement agencies in recipient countries. | ЮНИСЕФ согласен с содержащейся в докладе рекомендацией о необходимости создания потенциала государственных учреждений по закупкам в странах-получателях помощи. |
| UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity-building with its counterparts. | Совместно со своими партнерами ЮНИСЕФ уже приступил к осуществлению мер в этой области. |
| UNICEF concurs with this recommendation, provided that IT systems can be implemented to reconcile claim submission. | ЮНИСЕФ согласен с этой рекомендацией при условии, что можно будет применить системы ИТ для согласования процедуры представления требований. |
| UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. | ЮНИСЕФ также считает, что планы КПСООН создать сеть старших руководителей позволят также улучшить использование возможностей Колледжа персонала. |
| Recently, a working group, in which UNICEF actively participated, has adopted the Inter-Agency Mobility Accord. | Недавно одна рабочая группа, в деятельности которой ЮНИСЕФ принимал активное участие, приняла межучрежденческое соглашение по вопросам мобильности. |
| UNICEF agrees with this and agrees that the JIU and UNDG Executive Committee agencies are leading in this area. | ЮНИСЕФ выражает согласие с вышесказанным и считает, что ОИГ и учреждения Исполнительного комитета ГООНВР играют ведущую роль в этой области. |
| UNICEF is encouraging its offices to participate in and provide leadership to common services as a way to save administrative costs at the field level. | ЮНИСЕФ призывает свои отделения участвовать в деятельности по оказанию общих услуг и обеспечивать руководство в этой связи в качестве одного из средств сокращения административных расходов на местах. |
| UNICEF is participating actively in a collaborative process to strengthen the Resident Coordinator system, through the UNDG. | ЮНИСЕФ является активным участником процесса сотрудничества, направленного на укрепление системы координаторов-резидентов в рамках ГООНВР. |
| UNICEF is actively participating in this area. | ЮНИСЕФ активно участвует в этом процессе. |
| UNICEF is contributing actively to the process of simplification of the programming process through leadership in the UNDG Programme Group and its task forces. | ЮНИСЕФ активно содействует процессу упрощения процедуры подготовки программ через руководство деятельностью Группы по программам ГООНВР и ее целевых групп. |