Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
Another delegation said that advocacy needed to be backed up by strong projects supported by UNICEF on the ground. Еще одна делегация отметила, что директивные мероприятия должны подкрепляться осуществлением эффективных проектов на местах при поддержке ЮНИСЕФ.
She affirmed the commitment of UNICEF to the Millennium Development Goals and to United Nations reform. Она подтвердила приверженность ЮНИСЕФ целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и реформе Организации Объединенных Наций.
The Regional Director explained that Malawi had one national OVC plan, in which UNICEF had participated. Региональный директор разъяснил, что в Малави осуществляется один национальный план действий в интересах СУД, в котором принял участие ЮНИСЕФ.
They encouraged UNICEF to strengthen its advocacy work while limiting direct project implementation to the local level. Они призвали ЮНИСЕФ укрепить свою пропагандистскую деятельность, ограничив непосредственное осуществление проектов мероприятиями на местном уровне.
They also acknowledged the role of UNICEF within the United Nations family to increase cooperation in the fight against HIV/AIDS. Они признали также важность роли ЮНИСЕФ в системе Организации Объединенных Наций применительно к активизации сотрудничества в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Compared to the sectoral programmes in health and education, the UNICEF contributions were very limited and mostly project-based. По сравнению с секторальными программами в областях здравоохранения и образования вклад ЮНИСЕФ носит весьма ограниченный характер и главным образом увязан с проектами.
Another delegate expressed appreciation for the substantial engagement of UNICEF in the fight against HIV/AIDS in the country. Еще один делегат выразил признательность ЮНИСЕФ за активное участие в борьбе с ВИЧ/СПИДом в этой стране.
He commended the flexibility of UNICEF in agreeing to establish a new partnership with the Ministry of Agriculture and Rural Development. Он выразил признательность ЮНИСЕФ за проявленную гибкость в виде согласия на учреждение нового партнерства с министерством сельского хозяйства и развития сельских районов.
The speaker asked how UNICEF would direct training on gender mainstreaming for partner organizations, as indicated in the report. Выступающий задал вопрос о том, как ЮНИСЕФ будет осуществлять руководство профессиональной подготовкой по вопросам учета гендерной проблематики для организаций-партнеров, согласно указанному в докладе.
In the case of Mongolia, UNICEF support to key social sectors would be elevated from the project to programme level. В случае Монголии оказание ЮНИСЕФ поддержки в ключевых социальных секторах будет налаживаться уже не на уровне проектов, а в рамках программ.
Several speakers asked about the impact of the tsunami and the vast influx of new funds on the UNICEF programmes. Несколько ораторов проявили интерес к воздействию цунами и значительному притоку новых фондов в программы ЮНИСЕФ.
Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. Еще один оратор отметил, что ЮНИСЕФ надлежит разработать стратегию завершения деятельности, которая будет способствовать стабильному продолжению программы правительством.
He called on UNICEF to continue taking account of government priorities while implementing country programmes. Он призвал ЮНИСЕФ продолжать принимать во внимание обозначенные правительствами приоритеты при осуществлении страновых программ.
UNICEF viewed Egypt as one country where greater efforts were needed to establish an HIV/AIDS programme. ЮНИСЕФ рассматривает Египет в качестве страны, в которой необходимо приложить более значительные усилия по организации программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. Он признал активную роль ЮНИСЕФ в текущих усилиях по укреплению сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. Региональный директор указал, что ЮНИСЕФ испытывает аналогичную обеспокоенность применительно к параметрам развития, особенно в отношении ухудшения ситуации с питанием на юге.
The same delegation asked if UNICEF would participate in pooled funding for the CHAP with other United Nations agencies. Та же делегация задала вопрос о том, будет ли ЮНИСЕФ участвовать в объединенном финансировании ОПГД наряду с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Regional Director said that its adequate human and other resources had allowed UNICEF to respond to the tsunami crisis without compromising the country programme. Региональный директор указал, что наличие адекватных людских и прочих ресурсов позволило ЮНИСЕФ прореагировать на кризис, связанный с цунами, без ущерба для страновой программы.
In Indonesia, UNICEF was working with WHO to accelerate special immunization campaigns. В Индонезии ЮНИСЕФ сотрудничал с ВОЗ в деле ускорения темпов проведения специальных кампаний по иммунизации.
They also referred to the important role played by UNICEF in preparing the CCA/UNDAF. Они указали также на важную роль, которую сыграл ЮНИСЕФ в подготовке ОАС/РПООНПР.
A delegation requested further information on basic education, gender equality and the role of UNICEF in the education sector. Одна из делегаций запросила дальнейшую информацию о базовом образовании, гендерном равенстве и роли ЮНИСЕФ в секторе образования.
He stated that UNICEF continues to pursue audit recommendations in a determined manner. Он заявил, что ЮНИСЕФ неустанно продолжает прилагать усилия в связи с рекомендациями по итогам ревизии.
Progress report on the UNICEF evaluation function (2004/9) Доклад о ходе работы по выполнению функции ЮНИСЕФ по оценке (2004/9)
The representatives of the Philippines and Serbia and Montenegro expressed appreciation for their cooperation with UNICEF. Представители Филиппин, Сербии и Черногории выразили признательность за сотрудничество ЮНИСЕФ с их странами.
The past year had witnessed 153 reports of such incidents in which UNICEF staff or their immediate dependents or assets were harmed. За прошедший год поступило 153 сообщения о подобных инцидентах, в результате которых был нанесен ущерб сотрудникам ЮНИСЕФ, их непосредственным иждивенцам и их имуществу.