Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
In addition, UNICEF has an agreement with the GAVI Alliance to purchase and deliver supplies funded by the organization. Кроме того, ЮНИСЕФ имеет соглашение с Глобальным альянсом по вакцинам и иммунизации на закупку и доставку предметов снабжения за счет организации.
UNICEF charges an agent fee for this service. За эти посреднические услуги ЮНИСЕФ взимает плату.
The Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF agreed on common cost definitions and classifications. Исполнительные советы ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ договорились об общих определениях и классификациях затрат.
In 2010, UNICEF reported that the Constitution of Solomon Islands did not enable automatic enforcement upon ratification of treaties. В 2010 году ЮНИСЕФ сообщил, что Конституция Соломоновых Островов не допускает автоматического выполнения договоров после их ратификации.
UNICEF noted that there were difficulties in the protection of children's rights due to existing gaps in legislation. ЮНИСЕФ отметил, что встречаются трудности в области защиты прав детей в связи с существующими пробелами в законодательстве.
UNICEF assisted in the carrying out of legal reform, drafting of new laws and amending existing ones. ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении правовой реформы на основе подготовки новых законов и внесения поправок в существующие законы.
UNICEF reported that Solomon Islands had many 'islands' of peri-urbanization surrounding logging camps. ЮНИСЕФ сообщал, что на Соломоновых Островах есть много "островов" околоурбанизации вокруг лагерей заготовителей леса.
UNICEF noted the cost of food in the urban areas (markets and stores) had increased. ЮНИСЕФ отметил, что стоимость продовольствия в городских районах (на рынках и в магазинах) возросла.
UNICEF noted there were an unknown number of homeless children and young people living on the streets of Honiara. ЮНИСЕФ отметил, что существует неустановленное число бездомных детей и молодых людей, живущих на улицах Хониары.
UNICEF acknowledged that school fees at primary level had been abolished from 2010. ЮНИСЕФ признал, что плата за школьное обучение в системе начальной школы была ликвидирована начиная с 2010 года.
In 2009, UNICEF stated that, in Solomon Islands, fewer girls were going to secondary education than boys. В 2009 году ЮНИСЕФ отмечал, что на Соломоновых Островах меньше девочек, чем мальчиков, посещали среднюю школу.
Another delegate expressed the wish to collaborate with UNICEF in order to replicate the project in South-east Asia. Еще один делегат выразил пожелание сотрудничать с ЮНИСЕФ в целях осуществления аналогичного проекта в Юго-Восточной Азии.
The close partnership between UNICEF and the Office of the Special Representative continued during the reporting period. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ и Канцелярия Специального представителя продолжали тесно сотрудничать друг с другом.
In Cameroon, an initiative was set up, with UNICEF support, to develop young people's leadership skills by creating youth municipal councils. В Камеруне при поддержке ЮНИСЕФ была внедрена инициатива по развитию лидерских качеств молодых людей путем создания муниципальных советов молодежи.
Most of these recommendations have been addressed to UNFPA, UNICEF and the World Health Organization (WHO). Большая часть этих рекомендаций была адресована ЮНФПА, ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
UNICEF further improved methodology on estimates of child mortality. ЮНИСЕФ также усовершенствовал методику получения расчетных данных о детской смертности.
UNICEF health and nutrition strategy: oral report Н. Стратегия ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания: устный доклад
The environment in which UNICEF staff worked had become more complex, more politicized and more dangerous. Условия, в которых работает персонал ЮНИСЕФ, становятся все более сложными, политизированными и опасными.
UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. Оперативное реагирование со стороны ЮНИСЕФ было во многом обусловлено тем обстоятельством, что во всех пострадавших странах Фонд уже осуществлял те или иные программы.
UNICEF had assumed leadership in several sectors, including water and sanitation, education and child protection. ЮНИСЕФ взял на себя выполнение руководящей роли в нескольких сферах деятельности, включая водоснабжение и санитарию, образование и защиту детей.
The recovery phase was already under way in some areas, and UNICEF had begun to plan for long-term rehabilitation. В ряде районов уже принимаются меры по ликвидации последствий, и ЮНИСЕФ приступил к планированию долгосрочных восстановительных работ.
However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. Тем не менее ЮНИСЕФ предпринимает шаги к тому, чтобы обеспечить необходимую поддержку страновых отделений.
UNICEF had been coordinating with its partners to ensure an effective response. В целях обеспечения эффективности принимаемых мер ЮНИСЕФ координирует их со своими партнерами.
UNICEF would propose to UNDG Executive Committee partners that the regional teams of the UNDG select a replacement and/or additional countries. ЮНИСЕФ предложит партнерам по Исполнительному комитету ГООНВР, чтобы региональные группы ГООНВР выбрали страну для замены и/или дополнительные страны.
A few asked that in its next report, UNICEF strengthen the focus on analysis, including challenges. Некоторые выступавшие просили, чтобы в своем следующем докладе ЮНИСЕФ уделил более пристальное внимание анализу, в том числе трудностей.