UNICEF staff require the technical and organizational skills to engage with and support partners. |
Для совместной работы с партнерами и оказания им поддержки сотрудники ЮНИСЕФ должны разбираться в технических и организационных вопросах. |
UNICEF collaborated to improve human resource management throughout the United Nations system. |
ЮНИСЕФ совместно с другими подразделениями занимается вопросами совершенствования управления людскими ресурсами в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
These are based on the recent collective experience of UNICEF and other sectoral stakeholders. |
Эти уроки основываются на коллективном опыте, накопленном ЮНИСЕФ и другими участниками в этом секторе в последнее время. |
UNICEF will continue to pursue opportunities for joint programming at all levels. |
ЮНИСЕФ будет и далее использовать открывающиеся возможности для разработки и осуществления совместных программ на всех уровнях. |
UNICEF activities in this area range from malaria prevention to maternal health and HIV/AIDS awareness. |
Сфера деятельности ЮНИСЕФ в этой области простирается от профилактики малярии до охраны здоровья матери и распространения информации о проблеме ВИЧ/СПИДа. |
October 2002, Peaceways-Young General Assembly was awarded consultative status with UNICEF. |
В октябре 2002 года Генеральной ассамблее «Писуэйз-янг» был предоставлен консультативный статус при ЮНИСЕФ. |
UNICEF launched a back-to-school campaign in Monrovia in late 2003. |
В конце 2003 года ЮНИСЕФ начал осуществлять в Монровии кампанию за возвращение детей в школу. |
A workshop was being organized together with UNICEF and UNDP. |
Сейчас вместе с ЮНИСЕФ и ПРООН ведется подготовка к организации семинара-практикума по этой тематике. |
57 UNICEF contribution to report, December 2004. |
57 Материалы для доклада, представленные ЮНИСЕФ, декабрь 2004 года. |
UNICEF is taking steps to reinforce current quality assurance processes in accordance with internal auditing standards. |
ЮНИСЕФ принимает меры, призванные укрепить существующие процедуры контроля качества в целях приведения их в соответствие со стандартами внутренней ревизии. |
These goals form the basis for UNICEF interventions in education. |
Именно эти цели лежат в основе мероприятий, осуществляемых ЮНИСЕФ в области образования. |
Jointly, UNESCO and UNICEF support the Afghan Integrated Functional Literacy Initiatives. |
ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ совместно оказывают содействие в осуществлении афганских всеобъемлющих инициатив по обеспечению функциональной грамотности. |
Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. |
Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы. |
UNICEF did not always participate in inter-agency coordination meetings in two country offices. |
ЮНИСЕФ не всегда участвовал в заседаниях, посвященных вопросам координации, которые проводились в двух страновых отделениях. |
UNICEF is dedicated to providing that gateway to a better future. |
ЮНИСЕФ сохраняет приверженность цели предоставления этих возможностей в интересах создания лучшего будущего для детей. |
UNICEF was the first global organization for children. |
ЮНИСЕФ стал первой международной организацией, созданной в интересах детей. |
Testimonies received by UNICEF confirm this. |
Эти сообщения подтверждаются свидетельскими показаниями, полученными ЮНИСЕФ. |
The delegation noted that UNICEF had held its 2001 pledging event in January. |
Делегация отметила, что ЮНИСЕФ провел свое мероприятие по объявлению взносов на 2001 год в январе. |
UNICEF supported mine awareness efforts in 24 countries during 2000. |
В 24 странах ЮНИСЕФ оказывал поддержку усилиям по повышению информированности населения об опасности мин. |
In the 1997-1999 period, UNICEF mobilized some $32.4 million. |
В период 1997-1999 годов ЮНИСЕФ мобилизовал около 32,4 млн. долл. США. |
UNESCO organized the regional MLA capacity-building workshop and UNICEF funded the studies. |
ЮНЕСКО провела региональный практикум по наращиванию потенциала для осуществления КУУ, а ЮНИСЕФ финансировал проведение исследований. |
According to UNICEF, that figure includes 16 million children. |
По данным ЮНИСЕФ, эта цифра включает в себя 16 миллионов детей. |
Conference by UNICEF and Ombudsman more... |
Конференция, организованная ЮНИСЕФ и Офисом омбудсмена подробнее... |
UNICEF has basic rules dating from 1983. |
В ЮНИСЕФ такие правила были разработаны еще в 1983 году. |
UNICEF will lead in the implementation of prevention and response mechanisms. |
ЮНИСЕФ отводится ведущая роль в том, что касается практической реализации механизмов предупреждения и реагирования. |