| UNICEF staff require the technical and organizational skills to engage with and support partners. | Для совместной работы с партнерами и оказания им поддержки сотрудники ЮНИСЕФ должны разбираться в технических и организационных вопросах. |
| UNICEF collaborated to improve human resource management throughout the United Nations system. | ЮНИСЕФ совместно с другими подразделениями занимается вопросами совершенствования управления людскими ресурсами в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| These are based on the recent collective experience of UNICEF and other sectoral stakeholders. | Эти уроки основываются на коллективном опыте, накопленном ЮНИСЕФ и другими участниками в этом секторе в последнее время. |
| UNICEF will continue to pursue opportunities for joint programming at all levels. | ЮНИСЕФ будет и далее использовать открывающиеся возможности для разработки и осуществления совместных программ на всех уровнях. |
| UNICEF activities in this area range from malaria prevention to maternal health and HIV/AIDS awareness. | Сфера деятельности ЮНИСЕФ в этой области простирается от профилактики малярии до охраны здоровья матери и распространения информации о проблеме ВИЧ/СПИДа. |
| October 2002, Peaceways-Young General Assembly was awarded consultative status with UNICEF. | В октябре 2002 года Генеральной ассамблее «Писуэйз-янг» был предоставлен консультативный статус при ЮНИСЕФ. |
| UNICEF launched a back-to-school campaign in Monrovia in late 2003. | В конце 2003 года ЮНИСЕФ начал осуществлять в Монровии кампанию за возвращение детей в школу. |
| A workshop was being organized together with UNICEF and UNDP. | Сейчас вместе с ЮНИСЕФ и ПРООН ведется подготовка к организации семинара-практикума по этой тематике. |
| 57 UNICEF contribution to report, December 2004. | 57 Материалы для доклада, представленные ЮНИСЕФ, декабрь 2004 года. |
| UNICEF is taking steps to reinforce current quality assurance processes in accordance with internal auditing standards. | ЮНИСЕФ принимает меры, призванные укрепить существующие процедуры контроля качества в целях приведения их в соответствие со стандартами внутренней ревизии. |
| These goals form the basis for UNICEF interventions in education. | Именно эти цели лежат в основе мероприятий, осуществляемых ЮНИСЕФ в области образования. |
| Jointly, UNESCO and UNICEF support the Afghan Integrated Functional Literacy Initiatives. | ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ совместно оказывают содействие в осуществлении афганских всеобъемлющих инициатив по обеспечению функциональной грамотности. |
| Uzbekistan and UNICEF already have practical experience in joint country programme implementation. | Следует отметить, что Узбекистан и ЮНИСЕФ уже имеют практический опыт по совместной реализации страновой программы. |
| UNICEF did not always participate in inter-agency coordination meetings in two country offices. | ЮНИСЕФ не всегда участвовал в заседаниях, посвященных вопросам координации, которые проводились в двух страновых отделениях. |
| UNICEF is dedicated to providing that gateway to a better future. | ЮНИСЕФ сохраняет приверженность цели предоставления этих возможностей в интересах создания лучшего будущего для детей. |
| UNICEF was the first global organization for children. | ЮНИСЕФ стал первой международной организацией, созданной в интересах детей. |
| Testimonies received by UNICEF confirm this. | Эти сообщения подтверждаются свидетельскими показаниями, полученными ЮНИСЕФ. |
| The delegation noted that UNICEF had held its 2001 pledging event in January. | Делегация отметила, что ЮНИСЕФ провел свое мероприятие по объявлению взносов на 2001 год в январе. |
| UNICEF supported mine awareness efforts in 24 countries during 2000. | В 24 странах ЮНИСЕФ оказывал поддержку усилиям по повышению информированности населения об опасности мин. |
| In the 1997-1999 period, UNICEF mobilized some $32.4 million. | В период 1997-1999 годов ЮНИСЕФ мобилизовал около 32,4 млн. долл. США. |
| UNESCO organized the regional MLA capacity-building workshop and UNICEF funded the studies. | ЮНЕСКО провела региональный практикум по наращиванию потенциала для осуществления КУУ, а ЮНИСЕФ финансировал проведение исследований. |
| According to UNICEF, that figure includes 16 million children. | По данным ЮНИСЕФ, эта цифра включает в себя 16 миллионов детей. |
| Conference by UNICEF and Ombudsman more... | Конференция, организованная ЮНИСЕФ и Офисом омбудсмена подробнее... |
| UNICEF has basic rules dating from 1983. | В ЮНИСЕФ такие правила были разработаны еще в 1983 году. |
| UNICEF will lead in the implementation of prevention and response mechanisms. | ЮНИСЕФ отводится ведущая роль в том, что касается практической реализации механизмов предупреждения и реагирования. |