Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Юнисеф

Примеры в контексте "Unicef - Юнисеф"

Примеры: Unicef - Юнисеф
UNICEF is unique in the UN system in having a supportive network of private citizens - its National Committees. ЮНИСЕФ является единственным учреждением в системе ООН, которое имеет сеть поддержки в лице частных граждан - его национальные комитеты.
National Committees are non-governmental organisations, which operate under formal relations with UNICEF. Национальные комитеты - это неправительственные организации, которые функционируют в рамках официальных отношений с ЮНИСЕФ.
In Bolivia, WFP, UNICEF and the Pan-American Health Organization/WHO are providing integrated support to the recently launched National Strategy for Zero Malnutrition. В Боливии ВПП, ЮНИСЕФ и Панамериканская организация здравоохранения/ВОЗ оказывают комплексную поддержку недавно начатой Национальной стратегии полной ликвидации недоедания.
The midterm review of the UNICEF medium-term strategic plan 2006-2009 was carried out during the first half of 2008. Среднесрочный обзор среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2006-2009 годы был проведен в первой половине 2008 года.
The strategic commitment of UNICEF to partnerships with civil society organizations was clearly articulated in the MTSP. Стратегические обязательства ЮНИСЕФ в отношении поддержания партнерских связей с организациями гражданского общества были четко сформулированы в ССП.
UNICEF has decided to move to a single-application Enterprise Resource Planning system, using SAP software in all offices. ЮНИСЕФ принял решение перейти к единой системе общеорганизационного планирования ресурсов на основе использования во всех подразделениях программного обеспечения SAP.
A 2008 UNICEF report noted that the presence of landmines and unexploded ordnance represents a serious and growing threat. В докладе ЮНИСЕФ 2008 года отмечается, что присутствие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов представляет собой серьезную и все более растущую угрозу76.
In the spirit of the Monterrey Consensus, UNICEF has organized South-South conferences in knowledge-sharing. Руководствуясь Монтеррейским консенсусом, ЮНИСЕФ организует конференции по линии Юг-Юг в области обмена знаниями.
In 2007, UNICEF engaged in a wide range of integrated, collaborative activities targeting results for children. В 2007 году ЮНИСЕФ участвовал в самых различных комплексных мероприятиях по поддержанию сотрудничества в интересах детей.
UNICEF advocated and provided support for the use of the DevInfo data software package and its integration within national development indicator databases and monitoring systems. ЮНИСЕФ выступил инициатором и оказал поддержку в деле использования пакета программного обеспечения DevInfo и его интеграции в национальные базы данных показателей в области развития и системы контроля.
Some 172 customized versions of DevInfo have now been launched, often supported jointly by UNICEF with United Nations country team partners. В настоящее время используется примерно 172 специальные версии «ДевИнфо» часто при совместной поддержке ЮНИСЕФ и партнеров страновых групп Организации Объединенных Наций.
These programmes often involve the partnership of non-governmental organizations and international entities such as UNICEF, FAO, etc. Нередко такие программы осуществляются в партнерстве с неправительственными организациями и международными органами, такими, как ЮНИСЕФ, ФАО и т.п.
Areas not covered by recommendations addressed in UNICEF programmes Области, на которые не распространяются рекомендации, сформулированные в программах ЮНИСЕФ
The Health Department promotes these conditions through the Baby Friendly Hospital Initiatives as supported and promoted by UNICEF. Министерство здравоохранения способствует созданию этих условий с помощью инициатив в области поощрения в больницах благоприятных условий для нахождения там грудных детей, которые получают помощь и поддержку со стороны ЮНИСЕФ.
The UNICEF Evaluation and Research Database can be accessed online. База данных оценок и исследований ЮНИСЕФ размещена в Интернете по адресу.
Evaluation reports can be accessed online through the UNICEF Evaluation and Research Database . Доклады об оценке размещены в Интернете в Базе данных ЮНИСЕФ по оценкам и исследованиям.
We are supporting a multi-year UNICEF project in Uganda that aims to provide vocational training in camps for children caught up in the conflict. Мы поддерживаем многолетний проект ЮНИСЕФ в Уганде, который обеспечивает профессиональную подготовку в лагерях для детей, затронутых конфликтом.
Data received from UNICEF on 28 February 2008. Данные поступили от ЮНИСЕФ 28 февраля 2008 года.
UNICEF noted that responding to internally displaced families and children from renewed conflict and the tsunami remains a challenge. ЮНИСЕФ отметил, что актуальной проблемой остается удовлетворение потребностей внутренне перемещенных семей и детей из-за возобновления конфликта и цунами166.
UNICEF submitted information on its capacity-building and cooperation programmes.Notes ЮНИСЕФ представил информацию о своих программах создания потенциала и сотрудничества184.
By the time the comprehensive policy review concludes in December 2011, UNICEF would have reached the end of the second year of its planning cycle. К моменту завершения всеобъемлющего обзора политики в декабре 2011 года будет заканчиваться второй год цикла планирования ЮНИСЕФ.
The Ministry has commenced registration of day care centres and pre-school programmes through funding from UNICEF. Министерство начало регистрацию центров по уходу за детьми в дневное время и программ для детей дошкольного возраста благодаря финансированию ЮНИСЕФ.
The scenario would be as follows: The current UNICEF cycle would end in 2009. Данный сценарий предусматривает следующее: текущий цикл планирования ЮНИСЕФ закончится в 2009 году.
The process is supported by UNICEF in 38 districts. В 38 округах этот процесс проходит при поддержке ЮНИСЕФ.
In Congo Brazzaville, UNICEF organized a registration campaign on indigenous children. В Конго ЮНИСЕФ организовал проведение кампании по регистрации детей коренных народов.